Almmuheapmi ovdalgihtii 18.3. rádjai
liŋkka dahje tlf. bokte +358 45 105 1168
Oassálastinmáksu 20 €. Nuorat ja mánát nuvttá.
DIEVDDUIT JA NISSONIID ALMMUHEAPMI:
https://docs.google.com/…/1FAIpQLScrf…/viewform…
NUORAID ALMMUHEAPMI : https://docs.google.com/…/1FAIpQLSd0Rop…/viewform…
Lihkadeaddji stoalpput, rátkimat & finálat. Nissonat njoarostit 7 mehteris ja dievddut 9 mehteris, nuorat 6 mehteris. Nieiddaide ja bártniide sierra luohkát. 14-17 jahkásaččat njoarostit lihkki stoalppuide, 10-13 bisahuvvon stoalppuide. Mánat njoarostit čoarvviide. Nuoraid ja mánaid áhkeluohkkat: 14-17 j, 10-13 j, 7-9 j, 3-6 j.
Fuomáš! Njoarostit galgá suohpaniin, ii kábeliin!
Bálkkašumiid juohkin maŋŋel gilvvohallamiid.
Ilmoittautumiset etukäteen 18.3. mennessä
- netissä tai
- puh. +358 45 105 1168
Osallistumismaksu 20 €. Nuoret ja lapset ilmaiseksi!
MIESTEN JA NAISTEN ILMOITTAUTUMISET: https://docs.google.com/…/1FAIpQLScrf…/viewform…
NUORTEN ILMOITTAUTUMISET: https://docs.google.com/…/1FAIpQLSd0Rop…/viewform…
Heitetään liikkuvaan tolppaan, karsinnat & finaalit. Miehet ja naiset heittävät omissa sarjoissaan, heittomatkat miehillä 9 m ja naisilla 7 m. Nuoret heittävät 6 metristä. Tytöille ja pojille omat sarjat. 14-17 vuotiaat heittävät liikkuvaan tolppaan, 10-13 vuotiaat pysäytettyihin tolppiin. Lapset heittävät sarviin. Lasten ja nuorten sarjat: 14-17 v, 10-13 v, 7-9 v, 3-6 v.
Huom! Heitetään suopungilla, ei kaapelilla!
Palkintojen jako kilpailujen jälkeen.
Tävling i traditionell lassokastning. Kvinnor, män, unga och barn i egna klasser.
Anmälningar senast 18.3.
- online eller
- tel. +358 45 105 1168
Deltagaravgift 20 €. Ungdomar och barn gratis.
HERRAR OCH DAMER:
https://docs.google.com/…/1FAIpQLScrf…/viewform…
UNGDOMAR:
https://docs.google.com/…/1FAIpQLSd0Rop…/viewform…
Kastas mot rörlig stång. Herrar och kvinnor i egna kategorier, distanser för herrar 9 m och för damer 7 m. Ungdomar kastar från 6 meter. Separata kategorier för flickor och pojkar. 14-17-åringar kastar på en rörlig stolpe, 10-13-åringar kastar på stillastående stolpar. Barn kastar på hornen. Barn- och ungdomskategorier: 14-17 år, 10-13 år, 7-9 år, 3-6 år.
Obs! Kastas med lasso, inte kabel!
Prisutdelning direkt efter tävlingarna.
Traditional lassoeing competition for men, women and children
Registrations in advance by 18.3.
- online or
- tel. +358 45 105 1168
WOMEN AND MEN:
https://docs.google.com/…/1FAIpQLScrf…/viewform…
YOUTH:
https://docs.google.com/…/1FAIpQLSd0Rop…/viewform…
Throwing at a moving pole, qualifiers & finals. Men and women throw in their own categories, throwing distances for men 9 m and for women 7 m. Youth throw from 6 meters. Separate categories for girls and boys. 14-17 year olds throw at a moving pole, 10-13 year olds at stationary poles. Children throw into the horns. Children and youth categories: 14-17 years, 10-13 years, 7-9 years, 3-6 years.
Competition fee 20 €. Children free of charge!
Award ceremony after the competitions.
1. Álgovuorus juohkehaš njoarosta guktii, oktii goabbatguvlui. Rátkinvuorus geavahuvvojit guokte báhčinrusttega oktanaga.
2. Lea oasseváldi iežas ovddasvástadus leat gearggus njoarostanbáikkis go su vuorru lea njoarostit. Jus guovtti minuhtas ii leat dihtton njoarostanbáikái de sihkkojuvvo eret gilvvus.
3. Dievdoolbmot njoarostit 9 m. rájes. Nissonolbmot ja dievdoolbmot 65+ njoarostit 7 m. rájes.
Nissonolbmot 65+ njoarostit 6 m. rájes. Nuorat njoarostit 6 m. rájes.
4. Galgá njoarostit suohpaniin. Kábeliin ii oaččo njoarostit.
5. Golbma stoalppu. Golbma (3) čuoggá jus darveha gaskkámus stoalppu. Okta (1) čuokkis jus darveha ravdastoalppuid. Nulla (0) čuoggá jus darveha guokte dahje golbma stoalppu oktanas, dahje ii ovttage stoalppu.
6. Čuoggát eai dohkkehuvvo jus gilvaleaddji lávke/njuike/manná ovddasguvlui njoarostansajis ovdal duopmárat leat almmuhan ahte čuoggát leat dohkkehuvvon.
7. Čuoggát eai dohkkehuvvo jus gilvaleaddji nistiha/luoitá suohpana ja suohpan guoska eatnamii ovdal duopmárat leat almmuhan ahte čuoggát leat dohkkehuvvon.
8. Lea 4 mehtera gaska, gokko galgá njoarostit stoalppuide.
9. Gilvaleaddji mearrida ieš goas son áigu ahte stoalpput bohtet johtui. Gilvaleaddji čurve "juo" go lea gearggus.
10. Vuosttaš njoarosteamis bohtet stoalpput olgeš bealde ja nuppi njoarosteamis bohtet stoalpput gurut bealde.
11. Loahppavuorut:
· Ovdal juohke loahppavuoru vuorbáduvvojit heatat.
· Guovttes ja guovttes njoarosteaba juohke heatas.
· Gilvaleaddji geas eanemus čuoggát guhtege heatas manná viidásit boahtte vurrui.
· Jus ovttameare čuoggát, de njoarosteaba gilvaleaddjit guktii vel.
1. Ensimmäisellä kierroksella jokainen heittää kahdesti, kerran molempiin suuntiin. Karsintavuorossa käytetään kahta heittolaitetta yhtäaikaa.
2. Osallistujan vastuulla on olla valmiina heittämään omalla vuorollaan. Jollei kilpailija ole kahden minuutin sisällä paikoillaan, hänet poistetaan kilpailusta.
3. Miehet heittävät 9 metristä. Naiset ja ja yli 65-v. miehet heittävät 7 metristä. Yli 65-v. naiset heittävät 6 metristä. Nuoret heittävät kuudesta metristä.
4. Heitetään suopungilla, ei kaapelilla.
5. Kolme tolppaa. Kolme (3) pistettä, jos heitto tarttuu keskimmäiseen tolppaan. Yksi (1)
piste, jos heitto osuu reunatolppiin. Nolla (0) pistettä, jos osuu kahteen tai useampaan tolppaan kerralla tai ei osu yhteenkään tolppaan.
6. Pisteitä ei hyväksytä, jos kilpailija astuu pois heittoneliöstä ennen kuin tuomarit ovat ilmoittaneet, että heitto on hyväksytty.
7. Pisteitä ei hyväksytä, jos kilpailija päästättää suopungin ja se koskettaa maahan ennen kuin tuomarit ovat hyväksyneet pisteet.
8. Pylväät kulkevat 4 metrin mittaisessa välissä, johon heitetään.
9. Kilpailija päättää itse, milloin tolpat saavat alkaa tulla näkyviin. Kilpailija huutaa "hep!", kun on valmis.
10. Pylväät tulevat ensimmäiseen heittoon vasemmalta ja toiseen oikealta.
11. Loppuvuorot:
· Loppuvuorojen heittojärjestykset arvotaan ennen vuoroa.
· Joka vuorossa heittää kaksi kilpailijaa.
· Kilpailija, jolla on enemmän pisteitä, pääsee jatkoon.
· Jos pisteet ovat tasan, kilpailijat heittävät vielä kahdesti.
1. I första omgången kastar varje person två gånger, en gång i båda riktningarna. I kvalomgången används två kastredskap samtidigt.
2. Det är deltagarens ansvar att vara redo att kasta på sin tur. Om tävlaren inte är på plats inom två minuter kommer de att elimineras från tävlingen.
3. Herrar kastar från 9 meter. Kvinnor och män över 65 kastar från 7 meter. Kvinnor över 65 kastar från 6 meter. Ungdomar kastar från 6 meter.
4. Kastning görs med en suopung, inte en kabel.
5. Tre stolpar. Tre (3) poäng om kastet träffar mittstolpen. En (1) poäng om kastet träffar kantstolparna. Noll (0) poäng om det träffar två eller fler stolpar samtidigt eller inte träffar några stolpar.
6. Poäng kommer inte att godkännas om tävlaren lämnar kastområdet innan domarna har meddelat att kastet har godkänts.
7. Poäng accepteras inte om tävlande släpper suopungen och den nuddar marken innan domarna har godkänt poängen.
8. Stängerna löper längs ett 4-metersområde där kastet utförs.
9. Tävlande bestämmer själv när stängerna kan börja dyka upp. Tävlande ropar "hep!" när hen är redo.
10. Stängerna kommer från vänster för det första kastet och från höger för det andra.
11. Finalomgångar:
· Kastordningen för finalomgångarna lottas före turen.
· Två tävlande kastar i varje omgång.
· Den tävlande med flest poäng går vidare.
· Om poängen är lika kastar tävlandena ytterligare två gånger.
1. In the first round, each person throws twice, once in both directions. In the qualifying round, two throwing devices are used simultaneously.
2. It is the participant's responsibility to be ready to throw on their turn. If the competitor is not in place within two minutes, they will be eliminated from the competition.
3. Men throw from 9 meters. Women and men over 65 throw from 7 meters. Women over 65 throw from 6 meters. Youth throw from 6 meters.
4. Throwing is done with a suopung, not a cable.
5. Three posts. Three (3) points if the throw catches the center post. One (1)
point if the throw hits the edge posts. Zero (0) points if it hits two or more posts at once or does not hit any posts.
6. Points will not be accepted if the competitor steps out of the throwing area before the judges have announced that the throw has been accepted.
7. Points will not be accepted if the competitor lets go of the suopung and it touches the ground before the judges have accepted the score.
8. The poles run along a 4-meter space where the throw is made.
9. The competitor decides for himself when the poles can start to appear. The competitor shouts "hep!" when he is ready.
10. The poles come from the left for the first throw and from the right for the second.
11. Final rounds:
· The throwing order for the final rounds is drawn before the turn.
· Two competitors throw in each round.
· The competitor with the most points advances.
· If the points are equal, the competitors throw twice more.
Rávesolbmot - Aikuiset
2000 €
500 €
300 €
100 €
Nuorat 14-17 j. - Nuoret 14-17 v.
125 €
100 €
75 €
50 €
Eanodaga gielda (Enontekiön kunta)
Giehtaruohttasa bálggus (Käsivarren paliskunta)
Neakkela bálggus (Näkkälän paliskunta)
Suoma Sámediggi (Suomen Saamelaiskäräjät)
Nuoraidráđđi (Nuorisoneuvosto)
Sámemusihkkaguovddáš (Saamelaismusiikkikeskus)
Filbmaguovddáš Skábma (Elokuvakeskus Skábma)
Sámi mánáidkulturguovddáš Mánnu (Saamelainen lastenkulttuurikeskus Mánnu)
Luxury action oy
Sámi soster ry
Máhttut
Sámi oahpahusguovddáš - Saamelaisalueen koulutuskeskus
Hontrade oy
K-Market Rantakokko
J.Ad Rantakokko Rakennustarvike
Sannan Putiikki
Hetan Kota
Suvannon rakennus Oy
Studio Seida
Ranniot Oy
Näkkälän kala ja poro Oy
Saamelaismuseo Siida
Näkkälän eräpalvelut
Santa's Hotel Rakka
Ketolan Porotila