HOME

Thank you for coming to the website of Gyoseishoshi Lawyer office OGUCHI !
 
小口一成(おぐちかずなり)行政書士事務所のホームページを訪問していただき、ありがとうございます !

오구치 행정서사 사무소의 홈페이지를 방문해 주셔서 감사합니다.

 
I'm Kazunari Oguchi, Gyoseishoshi Lawyer.
 
わたしは行政書士の小口一成(おぐち かずなり)です。

저는 행정서사의 오구치 카즈나리입니다.

 
I became a Gyoseishoshi Lawyer in order to help foreigners living in Japan.
 
わたしは、日本で生活する外国人のみなさんの力になりたい、との思いから、行政書士になりました。

저는 일본에서 생활하는 외국사람 여러분을 돕고 싶다는 마음에서 행정서사가되었습니다.

 
I'm happy if I can help you even if it's a little.
 
たとえ少しでも、あなたを助けることができれば、幸せです。

비록 조금이라도 당신을 도울 수 있다면 행복합니다.

 
I have been working as a Shiho-Shoshi Lawyer since 1995.
 
わたしは1995年以来、司法書士として仕事をしています。

저는 1995 년부터 법무사 일을 하고 있습니다.

 
I study English, Portuguese, Chinese, Korean and Thai now.
 
わたしは今、英語、ポルトガル語、中国語、韓国語、タイ語を勉強しています。

지금, 저는 영어, 포르투갈어, 중국어, 한국어, 태국어를 공부하고 있습니다.


I can understand English and Korean and speak in those 2 languages (slowly).

英語と韓国語であれば、メールや手紙のやり取りができますし、ゆっくりとなら、会話することもできます。

영어과 한국어로 메일이나 편지를 주고받을 수 있고, 천천히라면 회화도 할 수 있습니다.


So, if you can't speak Japanese, please talk to me in English or Korean slowly.
 
ですから、もしも日本語を話すことが難しい場合は、どうぞ英語か韓国語でゆっくりと話しかけてください。

그래서 일본어로 대화할것이 어려운 분은, 영어 나 한국어로 말을 걸어 주셔서 괜찮습니다.
그러나 천천히 말씀해주세요.


Unfortunately, I can't still use Portuguese, Chinese and Thai for now.
 
残念ながら、ポルトガル語、中国語、タイ語は、今のところまだ使いこなすことができません。

불행히도, 포르투갈어, 중국어, 한국어, 태국어는, 지금은 아직 잘 다룰 수 없습니다.

 
However, I intend to be able to use those languages and talk with you in the near future.

しかし、近い将来、それらの言葉を使って、みなさんと話しができるようにしたいと思います。

그러나 가까운 장래에 그 말을 사용하여 여러분과 이야기 할 수있게되고 싶습니다.


I made this website for foreigners mainly.
 
わたしは、主に外国人のみなさんのために、このホームページを作りました。

저는 주로 외국사람 여러분을 위해 이 홈페이지를 만들었습니다.


But, of course, even if you are Japanese, please feel free to contact us.

でも、もちろん、日本人のみなさんも、お気軽にご相談ください。

하지만 물론, 일본인 여러분도 부담없이 상담해주십시오.

 
I'm looking forward to seeing you.
 
みなさんにお会いできることを楽しみにしています。

여러분에게 만날 수 있기를 기대하고 있습니다.


You can make a booking of consultation from the page of "RESERVATION".

ご相談のご予約は、予約のページからお願いします。

상담 예약은 "예약" 페이지에서 할 수 있습니다.