Página principal

Hola Juan Carlos:
Vanessa Vidal

"Günter Heinz" <wetware@web.de>

"Vanessa Vidal" <Vanessa.Vidal@uv.es>,
estupendo.
Conocemos al bueno de Gunter, un fenámeno de la improvisación.
Gunter dió un concierto coincidiendo con la inaguración de la expo de tu amigo del alma Gvich, allá por el 2004
http://www.valladolidwebmusical.org/Noticiasdelasemana/04/diciembre/improvisando.htm
Gvich nos invitó a comer en su casa y luego Gunter durmió en la mía de medina.
Hice una crónica de su anterior paso por España en el 2003
http://www.valladolidwebmusical.org/cronicas/nilo/nilogallego.htm

Günter Heinz
conciertos en la penibérica
diferentes formatos / varios invitados

Günter Heinz (trombonista, Dresde -Alemania-) estará los próximos días de visita en nuestro país pasando por Valladolid y alrededores. Como maestro de la improvisación suponemos que cada sesión será totalmente distinta, mas aun al constatar el hecho de que en cada uno de estos conciertos contará con la participación de músicos de muy diferentes estilos, pero todos ellos habituales del entorno de la improvisación libre. Aquí hemos preparado las fechas, una pequeña orientación sobre cada concierto y una introducción a los conceptos básicos del difícil arte de la improvisación.

Se puede escuchar o descargar Günter Heinz en los lirios del bosque

las fechas:
-
domingo 5 - Madrid de diciembre en "CRUCE: arte y pensamiento" (Madrid) C/Dr. Fourquet 5. 21h
Gunter Heinz (trombon, zurna y voz) y Nilo Gallego (percusión y electrónica).
En el marco de
ESCUCHA! festival internacional de musica improvisada.
Sirva como orientación la reseña de Paco Alvarado del concierto del año pasado en
Valladolid
-
lunes 6 dic , León. 21:30 h. Günter Heinz + kanito + Fernando Oyagüez en c.c.a.n., plaza puerta castillo 10, 2ª. León. Iinstrumentos : trombón, violín, theremin, feedback, saxofón ... en lo que se espera una sesión mas free-jazz
-
miércoles 8 dic Valladolid, 14:00 h. Günter Heinz + kanito en 17 metros cuadrados.
bodeguilla de las chicas, pza vadillos 17, Valladolid. Probablemente una sesión de música mas concreta
-
viernes 10 dic. Medina Günter Heinz + yoko.lennon en el cafe-tal, Medina del Campo, 22 h. (trombón, violoncello y quincallería) quizás algo más contemporáneo. Ese mismo día en el Cafe-tal tendrá lugar la inauguración de la expo de fotografía GVich que permanecerá allí hasta año nuevo.

La improvisación libre o la música libre es música improvisada sin ninguna regla más allá del gusto de los músicos implicados, y en ningún estilo en particular. Los ejecutantes pueden elegir tocar en cierto estilo o afinación -aunque la música libre es frecuentemente atonal- o en cierto tempo, pero tampoco es necesario. Generalmente hay más énfasis puesto en la dinámica y la textura que en la melodía, la armonía o en un ritmo predecible. La improvisación libre es tanto un género como una técnica. El guitarrista Derek Bailey ha propuesto "improvisación no-idiomática" como un término más preciso y descriptivo, haciendo hincapié en que la improvisación ofrece a los músicos más posibilidades "por segundo cúbico" que cualquier otro género (Guitar Player, enero de 1997); mientras que el guitarrista Elliot Sharp (ocasionalmente activo en una u otra forma de improvisación libre) ha discutido , de una manera algo sarcástica, que ninguna improvisación es verdaderamente libre, exceptuando el improbable caso de músicos improvisadores amnésicos. (ibid) Probablemente las grabaciones de improvisación libre más tempranas son dos canciones del pianista de jazz Lennie Tristano: "Intuition" y "Digression", ambas grabadas en 1949 con un sexteto incluyendo a los saxofonistas Lee Konitz y Warne Marsh. La música libre es un género relativamente poco conocido y poco definido, y ninguno de sus exponentes son "famosos" entre el público en general.
Sin embargo, en círculos experimentales, un número de músicos libres son bien conocidos, incluyendo el ya mencionado Derek Bailey, el trombonista Conny Bauer y los saxofonistas Peter Brötzmann y Evan Parker. Los ejecutantes de música libre provienen de distintas áreas, y hay a menudo una mezcla considerable con otros géneros. Por ejemplo, mucha de la música de Peter Brötzmann's también es considerada free jazz, y Tristan Honsinger estudió en el prestigioso Peabody Conservatory of Music.
Así mismo, elementos de noise rock, de IDM, del minimalismo y de la música electroacústica no son extraños en la improvisación libre. Muchos ejecutantes música libre también tocan y graban otros estilos de música: Anthony Braxton ha escrito ópera, y John Zorn ha escrito piezas de orquesta. La estación de radio independiente Resonance 104.4FM, con sede en Londres, fundada por el London Musicians Collective, difunde con frecuencia trabajos enclavados en la improvisación libre y la experimentación.
Los ejecutantes de música libre a menudo usan técnicas extendidas.

* texto extraído de wikipedia
más información en la wikipedia:
free_improvising_musicians_and_groups y Free_improvisation
algún otro enlace:
páginas de improvisadores europeos
resonance 104 fm.
el maestro Lê Quan Ninh & textos Lê Quan Ninh





Dresde cultural
Günter Heinz y Vanessa Vidal hacen sonar a Juan Carlos Valle
Vanessa Vidal (Foto: Christian Peter) Günter Heinz (Foto: HaJo Maquet)
A finales de agosto se estrenará una obra del compositor sajón y músico de Jazz Günter
Heinz, que este año es durante tres meses becario de la Fundación Cultural del Estado Libre
de Sajonia. La performance „Briefe aus Rauch - Postales de Humo“ será estrenada en el
Festival de Literatura „Bardinale“.
La obra está basada en textos del poeta español contemporáneo Juan Carlos Valle–„Karlotti“.
Es una obra de elevadísima concentración pero también del más profundo sentimiento – como
las palabras del poeta. Palabras solitarias, como arrojadas, que sin embargo generan imágenes
de una intensidad extraordinaria. Los textos serán recitados en idioma original y en alemán
por Vanessa Vidal. Günter Heinz y Ruairí O’Brien, amplían el espacio de experiencial del
recital con sus composiciones musicales y lumínicas, un espacio en el que se ven involucrados
todos los sentidos.
Günter Heinz descubrió al poeta, cuyos textos son recitados por vez primera en Alemania, en
una nota de prensa que lo compara a al él (el músico), con Karlotti (el poeta). En ella escribe
Ildefonzo Rodríguez: “... vi algo que nunca había visto. En medio de su concierto, Günter
Heinz, ése músico que siempre nos ha recordado a Karlotti, le dio un trago de vino al
trombón. Con delicadeza (todo en Günter es delicado, borboteos, gárgaras, oquedades y
pompas de sonido) alzó un vaso de vino tinto y le dio de beber al trombón. Era el cuento
antiguo del que comparte el vino y la comida con su animal...“
Vanessa Vidal Mayor, nacida en 1975 en Callosa D´En Sarrià (España) estudió Filosofía en
Valencia y Mainz. Fue becaria del DAAD en la Universidad de Mainz del 2000 al 2002.
Master of Advanced Studies en Filosofía en el 2003. Del 2002 al 2005 fue becaria de
excelencia del Ministerio de Cultura Español realizando diversas Estancias de Investigación
en Alemania. Durante el 2007 y 2008 disfrutó de una beca del Abteilung Internationales de la
Unversidad de Mainz. Vive desde el 2008 en Berlín y escribe en el Archivo Theodor W.
Adorno su tesis de doctorado sobre el concepto de experiencia estética en la obra de Adorno.
Ruairí O’Brien nació en 1962 en Dubín/Irlanda. Es arquitecto, diseñador de luz y artista.
Vive y trabaja en Alemania desde 1991. Después de estudiar arquitectura en las
Universidades de Londres, Edinburgo y Nueva York, trabajó como arquitecto en Frankfurt,
Hamburgo, Dresde y Berlín. En 1995 fundó su propio despacho de arquitectura en Dresden.
O´Brien ha dado clases de Arquitectura, „Lighting“ y Arte en universidades nacionales e
internacionales. Ha dedicado esculturas de luz y performances luminopoéticas a otros
géneros artísticos y a artistas, frecuentemente del ámbito de la literatura. En el 2004 fundó
„Licht and Word“ junto a „Bardinale Flows“ como espacio experimental del Festival de
Poesía internacional Bardinale.
Fechas del estreno:
29. Agosto 2010 Freiberg/Sajonia. Iglesia de Kleinwaltersdorf, 20:00 horas.
31. Agosto 2010 Dresde, Jazzclub Neue Tonne, 20:00 horas.
„Postales de humo“ de Günter Heinz
Vanessa Vidal Mayor (recital), Günter Heinz (música), Ruaire O´Brian (light art)
Traducción de Vanessa Vidal Mayor

Seleccion de poemas:

LISBOA, UN INVIERNO
un tajo en el cielo
Apresurados trazos
ponen barcos de lápiz
en la boca del mar
Es de día

es por la tarde
unos niños juegan entre
los escombros limpísimos del frío
Siempre pasa un tranvía
y siempre una muchacha
cultiva en sus cristales la melancolía
Lisboa es pareja del fuego
o son las cenizas del mar?
Pero por sus calles combadas
cruzan gatos
que se disuelven en las esquinas.
Alguien lava sus azulejos
en esta lluvia tan celosa de la luz.
Siempre hay un rincón
donde la ropa canta
y las manos que allí anidan.
Todo el cielo para estas jarcias
es lo que dicen
estas fachadas, estas trastiendas del mar.
Después,
siempre nos queda
volver rasantes a la lentitud
del café
ese, con las luces sumergidas
en la pequeña taza
de tus manos.
LISSABON, EIN WINTER
ein Riss im Himmel
Hastige Striche
zeichnen bleistiftene Schiffe
auf den Mund des Meeres
Es ist bei Tag
es ist nachmittag
einige Kinder spielen zwischen
den reinsten Trümmern der Kälte
Immer fährt eine Tram vorüber
und immer pflegt ein Mädchen
die Schwermut in ihren Scheiben
Lissabon ist Gefährtin des Feuers
oder sind es die Aschen des Meeres?
Aber durch ihre gewölbten Straßen
kreuzen Katzen,
die sich auflösen hinter Straßenecken.
Jemand wischt seine Kacheln
in diesem nach Licht sich sehnenden Regen.
Immer findet sich ein Winkel,
wo die Wäsche singt
und die Hände, die darauf nisten.
Der gesamte Himmel für dieses Tauwerk
das sagen sie
diese Fassaden, diese Hinterzimmer des Meeres.
Nachher,
verbleibt uns immer
rasant zurückzukehren zu der Langsamkeit
des Cafés
jenes, mit den versunkenen Lichtern
in der kleinen Tasse
deiner Hände.
BAJAMAR
Buenos contables son
las gaviotas
contando cadáveres de olas
Y sin embargo
Aquí estás tú
Donde las derrotas lo curan
Con la escueta alegría
De estos pájaros de tinta
ASÍ,
sólo la ceniza
tinta indeleble de la nada
tiene tratos de tú a tú
con la esperanza
o
con este árbol
que la brisa
del crepúsculo
poda
entre mis dedos
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
EBBE
Tüchtige Buchhalter sind
die Seemöwen
beim Abzählen von Wellenleichen
Und dennoch
Hier bist Du
Wo die Niederlagen es heilen
Mit der dürren Freude
dieser Vögel aus Tinte
SO,
nur noch die Asche,
wasserfeste Tinte des Nichts,
hat Umgang von Du zu Du
mit der Hoffnung
oder
mit diesem Baum,
den die Brise
der Abenddämmerung
beschneidet
zwischen meinen Fingern
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
CONVOY ATLÁNTICO-FERROL-TRISTEZA
Aquí en el cielo
escarba en la tierra
un mar
donde la luz
se hincha
hasta alcanzar los labios.
Aquí donde los trenes mueren
la sal conserva
todos los cadáveres
de este sol
que el mar devuelve
al impávido asombro
de una pintura
sobre paper de arroz.
Mi corazón varado
calla
dejando en manos de los buques
en sus largas vocales
de mansas reses
todos los cuentos que en mi hijita
salvo la luna.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    ATLANTIK-FERROL-TRAUER-KONVOI
Hier im Himmel
wühlt in der Erde
ein Meer,
wo das Licht
sich aufbläht
bis es zu den Lippen hinauf reicht.
Hier, wo die Züge verenden,
bewahrt das Salz
all die Leichen
dieser Sonne auf,
die das Meer wiederbringt
dem unerschütterlichen Erstaunen
eines Gemäldes
auf Reispapier.
Mein gestrandetes Herz
verstummt
und belässt in Händen der Schiffe
in ihre langen Vokale
gefügigen Viehs
all die Märchen, die in meinem Töchterchen
außer dem Mond.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
FERROL-FEBRERO-DEL FRÍO MADURO
orfebre digital charla del cuervo
en ambas caras del frío, un
un texto de pisadas, instrucciones
para el uso de las flores
Astillo luz bendita en los
mismísimos dientes del
sueño; cocino los días en
el margen inocente del océano
este animal infatigable y
cabronamente indiferente
y así se me hace insopor-
table compartir la vida con
estos mezquinos habitantes que
jamás se han detenido
hasta, incluso, partirle
el alma a las piedras.
Que vengan de una puta
vez los indomables bárbaros
y que nos vendan y truequen
en sus furiosos y manuales
mercados
donde el sol tañe sin
piedad la piel del sueño
haciendo de los hombres univer-
sales proyectos del polvo.
mientras! Qué asqueroso dolor
nos pudre hasta los huesos!
 
 
  
 
FERROL-FEBRUAR-DER REIFEN KÄLTE
digitaler Goldschmied Vortrag des Raben
auf beiden Seiten der Kälte, ein
ein Text aus Fußspuren, Einweisungen
in den Gebrauch der Blumen
Ich zersplittere gesegnetes Licht bis in die
eigensten Zähne des
Traumes; ich koche die Tagen am
schuldlosen Rand des Ozeans,
dieses unermüdliche und
arschlochhaft gleichgültige Tier,
und so wird es mir uner-
träglich, das Leben zu teilen mit
diesen armseligen Bewohnern, die
sich niemals aufgehalten haben,
selbst, sogar den Steinen
die Seele zu spalten.
Kämen doch, verdammt
die unbezähmbaren Barbaren
und verkauften uns und tauschten uns ein
auf ihren zornigen und handlichen
Märkten,
wo die Sonne ohne Mitleid
die Haut des Traumes färbt
aus den Menschen Universalentwürfe
des Staubs machend.
Unterdessen! Welch abscheulicher Schmerz
verzehrt uns bis zu den Knochen!