Contributions are generally posted as submitted, except for minor corrections such as of typographical errors. It is possible that alternative place name meanings may be found, and readers may wish to challenge statements which appear to be erroneous. Discussion is welcome.
As soon as possible contributions will be marked with one of the following codes with comments where appropriate:
Æ already exists on the database (whether or not uploaded)
© cannot be recorded without further information
® recorded but not yet uploaded
® recorded and uploaded to The Database online.
Information given on this site may be copyright and all quotations should acknowledge Ghana Place Names or other cited sources.
Thanks to our contributor Felix Kuadugah, considerable progress has been made in the place names of the Volta Region, where 67% of recorded toponyms now have online information. To get a list of these contributions, type 'FK' into the search box & click 'Search this site'.
The name 'Dominase' has long been a puzzle which has now finally been solved. The name clearly suggests the meaning 'Under the Domin Tree', as stated on the history page of the Abeadze State website. But the local name 'Domin' is not listed by F.R.Irvine, the recognised authority on Ghanaian trees, the nearest being 'Doma', the Akan name for the Fig tree. Following an enquiry to the Abeadze website contact address, Nana Dasebre Kwebu Ewusi, the Omanhen of Abeadze State and his wife Monika Intsiful most helpfully undertook to investigate the identity of the tree, consulting Dr. Paul Bosu, the Senior Research Scientist at the CSIR-Forestry Research Institute of Ghana. Dr. Bosu has now confirmed that the tree is indeed Ficus Capensis (syn. F. Sur). Congratulations & thanks to all. Full record: Dominase.
Several records have been added to the database with information obtained from R.S.Rattray's "Tribes of the Ashanti Hinterland" (1932), a veritable treasure trove of custom and culture of the northern peoples. To list the links to these records, type in the keywords Rattray hinterland into the Search box above.
From Isaac Takyi: The name "Tetrem" provides an insight into the "mind and spirit" of a town. Most towns are named after persons, animals, rivers, etc and are usually constrained by their physical boundaries. Tetrem was founded by Ashanti Royals as a town that should not be limited by its physical size but by "the goodness, strength, energy, spirit and mind" of its citizens. Using the old adage that "the good that men do lives after them", Tetrem symbolises a town whose reach will go beyond its borders. Hence, the name "Tetrem" ("te-tre-mu") literally means "settle in and grow".
From Thomas Anderson: Tiza is a small village halfway between Lawra and Jirapa. The name is derived from two Dagaare words - Te, meaning We, and zaa, meaning all. The story, which I was told a long time ago, is that a group of people looking for a place to settle decided that the area was acceptable to "all of us", "te zaa" in Dagaare.
From Dr K Anaman: Another village three kilometres north of Nsaba and between Nsaba and Oda is called Seth Okai or sometimes called Teacher Okai. Seth Okai is the name of the person who established the village and is incidentally my father's direct uncle. It was my late father, Mr. A.G. Anaman who got the name erected by the District Assembly and through a series of successful court cases established the origin of the village. Seth Okai was originally from Agona Nyakrom, another major Agona town and one of the current two paramountcies of the Agona people.
From Dr. K A Anaman, Co-ordinator of Nsaba Ghana Community Projects: Nsaba is a corrupted Agona language word for "Nsaborowe" or "beaten sponge". Nsaba was a place where people went to beat spongy plants and turn them into sponges for use by people. Over time the word was shortened to Nsaba. Incidentally, another Agona town, Swedru means Soadururu that is carry heavy loads often of plantains and bananas. Please note that the Agonas are distinct Akan sub-ethnic group and not Fantes as wrongly asserted by commentators. The Agona language is about 60% Twi and 40% Fante and was being planned to be used as the national Akan language for Ghana in the 1960s.
From Akwasi Yeboah, Nkosohene of Pramkese: I have browsed online with interest information posted on PRAMKESE, Kwaebibirim District, Eastern Region of Ghana. PRAMKESE, in the Akan language, means "Big Pram". "Pram" is a name of a River after which the town was named. There exists another small town called PRAMKUMA which in the Akan language means "Small Pram". PRAMKUMA is a small town in the neighbourhood of PRAMKESE, equally in the Eastern Region. Attached are pictures of PRAMKESE showing Abraham Kofi Darkwa Police Barracks.
1-10 of 19