トップ‎ > ‎

その他


Alice: Madness Returns (訳修正)

  • 目的:既存の日本語訳をより世界観に沿うよう修正する
  • 作業所
  • 0dd14 lab:フォント変更MOD/字幕テキスト編集ツール/UPK Unpacker / Repacker <多謝!
  • 日本語字幕修正パッチ v0.1 by UnnamedPlayer <多謝!
    • 書き換え方法:Decompressしてバイナリ書き換え
    • パッチ方法:オリジナルの???_LOC_INT.upkを上書き
    • コメント:文字列長 と構造体サイズを指定してるとこもいじってみたけど、上手くいかず。 結局、元の文章を書き換えるだけの強引な手段を取りました。 おかげで、元の文章より短い文章にしなければならないという縛りがありましたが、 字幕表示時間も短いし、それはそれでいいかなと。
  • Tips
    • ???_LOC_INT.upkは???_LOC_JPN.upkとして配置してやると日本語環境ではそちらが優先される

DarkStar One

Foldit

  • 指定翻訳支援ソフトpoeditダウンロード先
  • Googleスプレッドシート(現状確認用)
  • Foldit翻訳公式マニュアル1 Translating Foldit
    • 要約:アプリケーション(Macの場合)/Foldit以下/cmp-resources-????????????????????????????????/resources/locale/foldit.pot (PO形式テンプレートファイル)をコピーする
    • コピーファイルをfoldit.ja.poに名前変更
    • foldit.ja.poをpoeditで開くまたはテキストエディタで編集
    • 改行コード"\" (または¥)とパーセント記号"%"に注意(これらは全角にしない)
  • Foldit翻訳公式マニュアル2 Foldit Translations
  • Foldit公式サイト翻訳パッチ一覧 client_translation_list
  • Foldit公式サイト .poファイル=>.mo(バイナリ)ファイル変換 create_mo
  • Foldit Wiki 日本語版(翻訳中) Foldit_Wiki

Nexus - The Jupiter Incident

King Arthur - The Role-playing Wargame

King Arthur II - The Role-playing Wargame

The Kings' Crusade

Tortuga - Two Treasures

East India Company

Comments