La grammaire‎ > ‎

le discours indirect - косвенная речь

posted Oct 16, 2012, 10:25 AM by Наталья Верещагина

Косвенная речь во французском язык

Косвенная речь представляет собой сложное предложение, в котором придаточное предложение воспроизводит прямую речь, а главное включает глагол говорения.

Виды предложений в косвенной речи:

1. Les phrases déclaratives (утвердительные предложения)

Переводят прямую речь автора в косвенную. Придаточное предложение в этом случае присоединяется при помощи союза que (что):

Pierre dit à Marie: «Je te prête mes clés». → Pierre dit à Marie qu‘il lui prête ses clés. Пьер говорит Мари: «Я тебе дам мои ключи». — Пьер говорит Мари, что даст ей свои ключи.

2. Les phrases impératives (повелительные предложения)

Глагол в повелительном наклонении из прямой речи в таких фразах трансформируется внеопределенную форму, перед которой ставится предлог de. Если глагол стоит в отрицательной форме, то обе отрицательные частицы (ne pas) cтавятся перед инфинитивом после предлога de:

La mère dit à son enfant: «Dis-moi la vérité!» →La mère dit à son enfant  de lui dire la vérité. — Мать говорит своему ребенку: «Скажи мне правду!» — Мать говорит своему ребенку, чтобы он сказал правду.

3. Les phrases interrogatives (косвенный вопрос)

Вопрос из прямой речи трансформируется в косвенную:

Lucie: «Quelle heure est-il?» → Lucie demande quelle heure il est. Люси: «Сколько времени?» — Люси спрашивает, сколько времени?

В косвенном вопросе соблюдается прямой порядок слов, т.е. подлежащее предшествует сказуемому.

В косвенном вопросе вопросительные местоимения, вопросительные прилагательные и наречия остаются такими же, как и в прямой речи, за следующими исключениями:

Прямая речь

Косвенная речь

Примеры

Qui est-ce qui (кто)qui

Qui est-ce qui crie? – Je veux savoir qui crie. Кто кричит? – Я хочу знать, кто кричит.

Qui est-ce que (кого)

qui

Qui est-ce que tu vois?  – Je veux savoir qui tu vois. Кого ты видишь? – Я хочу знать, кого ты видишь.

Qu’est-ce qui (что)

ce qui

Qu’est-ce qui te fait plaisir? — Je veux savoir ce qui te fait plaisir. – Что тебе доставляет удовольствие? – Я хочу знать, что тебе доставляет удовольствие.

Qu’est-ce que (что)

ce que

Qu’est-ce que tu fais? – Je veux savoir ce que tu fais. – Что ты делаешь? – Я хочу знать, что ты делаешь.

Que

Que fais-tu? – Je veux savoir ce que tu fais. – Что ты делаешь? – Я хочу знать, что ты делаешь.

Est-ce que

si

Est-ce que tu viens? — Je veux savoir si tu viens. – Ты придешь?- Я хочу знать, придешь ли ты.

Общий вопрос без вопросительных слов

Viens-tu? — Je veux savoir si tu viens. – Ты придешь?- Я хочу знать, придешь ли ты.

При переводе предложений из прямой речи в косвенную необходимо помнить 3 правила:

1. В некоторых случаях изменяется лицо местоимений и прилагательных!

Например, «я» на «он», «мой» на «его» и т.д.

2. Для косвенной речи характерно изменение времен в придаточном предложении (согласование времен), если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени!

Таблица перевода времен

Прямая речьКосвенная речь
présentimparfait
imparfaitimparfait
passé composéplus-que-parfait
plus-que-parfaitplus-que-parfait
futur simplefutur dans le passé
futur antérieurfutur antérieur dans le passé
conditionnel présentconditionnel présent
conditionnel passéconditionnel passé
subjonctif présentsubjonctif présent
3. Изменяются временные и локальные индикаторы при переводе прямой речи в косвенную!
Изменения при переводе в косвенную речь
aujourd’huice jour-làсегодня – в этот день
hierla veilleвчера — накануне
avant-hierl’avant-veilleпозавчера – два дня назад
demainle lendemainзавтра – на следующий день
après-demainle surlendemainпослезавтра – через два дня
lundi prochainle lundi suivantв следующий понедельник
cette semainecette semaine-làна этой неделе – на той неделе
la semaine (l’année) dernièrela semaine (l’année) précédente (d’avant)на прошлой неделе (в прошлом году)
le mois dernierle mois précédent (d’avant)в прошлом месяце
la semaine (l’année) prochainela semaine (l’année) suivante (d’après)на следующей неделе (в следующем году)
le mois prochainle mois suivant (d’après)в следующем месяце
maintenantà ce momentсейчас – в тот момент
il y a 5 ans5 ans plus tôt5 лет тому назад
dans deux jours (ans)deux jours (ans) plus tardчерез два дня
autrefois, jadisauparavantраньше
jusqu’icijusque làдо сих пор – до тех пор
dernièrement, récemmentpeu avantнедавно
prochainement, sous peupeu après, quelques temps aprèsскоро

Глаголы говорения:

¤ — глаголы 3 гр.

admettre ¤допускать
affirmerутверждать
ajouter

compléter

добавить

добавить

déclarerобъявить
dire ¤сказать
dire ¤ à qnсказать кому-л.
expliquerобъяснить
insisterнастаивать
mentionner

nier

упоминать

отрицать

promettre ¤обещать
proposer

raconter

предлагать

рассказать

reconnaître ¤признавать
remarquerзаметить
répondre ¤ответить
s’exclamerвосклицать
signalerпредупреждать
suggérerпобуждать, предлагать

Глаголы, вводящие вопросы

demanderспросить
se demanderспросить себя
se renseignerосведомиться
vouloir ¤ savoirхотеть знать

Глаголы, передающие совет, приказ и т.п.

avertirпредупреждать
conseillerсоветовать
demanderпросить, требовать
donner l’ordre deприказать
encouragerободрить
inciter àпобуждать
interdire ¤запрещать
inviterприглашать
ordonnerприказать
prierпросить
supplierумолять

Другие глаголы, употребляющиеся для перевода в косвенную речь

espérerнадеяться
s’excuserизвиняться
penserдумать
souhaiterжелать

Упражнения

Упражнение 1

Упражнение 2

Упражнение 3

Упражнение4

Comments