Conversational
Intimacy Connectors
Conversations
need to flow.
So, what is
the language glue that we were missing that keeps conversations flowing?
Instead of saying "urm" I now fill the gaps (and
give myself some thinking time for the next sentence) by using lots of what I
call "conversational intimacy connectors".
These connectors are small glue phrases between burst of
factual information, that show you are "sharing" your thoughts with
the other person.
Build Relationships
You see, conversation isn't just about telling facts, but
also about establishing relationships with people.
Conversational
intimacy connectors
help establish and maintains that relationship (so the listener feels better
connected to you) as well as getting over the "urm" moments that make
people uncomfortable.
Here are some examples:
"To tell the truth ..."
"Between you and me ..."
"I have to say that ..."
"In all honesty ..."
"I am proud to say that ..."
"I haven't thought about this much before, but I actually believe that
..."
Make the Connectors Automatic
I began to collection these connectors from conversations,
books, TV and radio, until I had a list of about 50 of them.
Then I practiced these phrases dozens (maybe even hundreds) of
times until I could say them automatically, without having to put any effort
into thinking about them.
Then I studied each one in depth, and thought hard about it
to think of real-life situations when it would be used. At first, I used
imaginary situations, until I felt that I associated a given connector
automatically with those situations.
My focus was so that whenever I faced a real-life situation
that previously would have caused me some embarrassment, it would now trigger
appropriate connectors without conscious effort.
An Example
In restaurants, the waiter will often bring bread to the
table that sometimes I don’t want. It always felt a bit abrupt when I said:
“(We don’t want)
Nechceme (bread) chleba.”
Likewise,
in a supermarket it always felt uncomfortable to say straight away:
“(I need)
Potřebuju (a bag) tašku.”
Sure, I
could add “(Please) Prosím” to try to make it more friendly, but I was much happier when I
discovered the useful (and widely used) intimacy connector: “(Don’t be angry,
but) Nezlobte se, ale …”
It is a much “lighter” form of apology than it sounds – essentially a
deferential way of saying “Sorry
for the inconvenience, but …” – and it is very effective in any setting
where you want to get friendly service.
In place of the notoriously frosty Czech service, you will usually get a
smile, and sometimes even a heartfelt apology that it isn’t a problem at all,
and you shouldn’t worry about it.
I recommend
practicing this phrase over and over, imagining real life situations where you
would use it. It will quickly become automatic, so that when you really do face
those situations your instinct will be to use say:
“(Sorry
for the inconvenience,
but) Nezlobte se, ale (we
don’t want) nechceme (bread) chleba.”
Or
“(Sorry
for the inconvenience,
but) Nezlobte se, ale (I need)
potřebuju (a bag) tašku.”
And so on.
No More Urms
Within a few weeks, the 50 or so conversational intimacy
connectors in my list had become part of me, and they would flow from me
naturally in situations where I had practiced them in the safety of my living
room.
As a result, whenever I would previously have said
"urm" to initiate conversations, or to bridge gaps (while I thought
what to say next), my automatic instinct had soon become to use these
connectors.
So, now, when asked:
“Tell me
about yourself!”
The conversation is no longer:
"Hello ... urm ... my ... urm ... name is Anthony ...
urm ... urm ... I am ... urm ... from England .. and ... and I ... urm .... I
am married ... urm ... urm ... my wife is Czech ... urm ... and urm ...
she is ... urm ... she is ... urm ... urm ... a political journalist."
Instead it is more like:
"Hello [that is a good question] [thanks for asking]. [First of
all][I should say that] My name is Anthony [and between you and me] I am [actually]
from England [I am happy to say that] I am married [As you may expect] my
wife is Czech [and you may be interested to know that] she is [in fact] a political
journalist."
Three Benefits
The difference in flow here brings three benefits:
1: I can
use these connectors to bridge between sequences of short bursts of
facts, and can keep the flow going for as long as I want.
2: I no longer get flustered, nor do I dread having a
conversation, since my “thinking
time” is now covered by connectors that I am happy to use with rather than “urm”s
that embarrass me.
3: The
person I am talking with becomes less embarrassed, because they no longer have
to listen to my painful halting sentences.
Overall, the
conversation flow is more pleasant and increases intimacy between people,
rather than making it sound like an awkward “question/answer” session.
Reusing Connectors
Everywhere
The great thing about these conversational intimacy
connectors is that they can be reapplied to just about any situation. Without
them, you can end up stuck in a cycle of learning vocabulary, with no chances
to use any of it.
For example, one person I was teaching this technique to
told me that she knew hundreds of words that she would hardly ever use (such as “Chobotnice” which means
“Octopus”, and “Vrtulník”
which means “Helicopter”).
All the effort put into learning these words, when
they will probably crop us once every few years in real conversations!
Whereas,
when I taught her “Nezlobte se, ale …” she emailed me later to say she had used
it three times already that same day.
Conversational intimacy connectors, then can be used with whatever vocabulary
you already have, and give a gentle framework in which to slot that vocabulary.
They even help you talk fluently in situations where you know hardly any
suitable vocabulary at all.
For instance, a while back I had the great fortune to be
invited into the beer cellar by a master brewer.
I only know a few beer-related
words, but could strike up a conversation using connectors to join-up my
limited vocabulary:
When he asked me which was the best Czech beer, I could say
something like:
(That is quite a difficult question) To je docela těžká otázka. (I know
that) Vím, že (it is a matter of opinion) je to věc názoru (but I must say that) ale musím
říct, že (I do have my own opinion about it) mám svůj vlastní názor na to (and in
my opinon) a podle mého názoru (Bernard-brand)
Bernard (is my favourite beer) je mé oblibené pivo. (And how about you?) A co myslíte vy?
Here, you
can see that hardly of the vocabulary relates to beer, but still I have shared
my opinion, and kept the flow going, and ask the master-brewer for his own
thoughts.
Non-Intrusive Thinking Time
Conversational
intimacy connectors, then, help you maximize the vocabulary that you already
have. Somebody I taught this to described it as“freeing” their
vocabulary so it no longer felt like the words were trapped inside them.
Still there will be times
when you still struggle because you simply don’t know the right word for
something.
In these situations I use
my “non-intrusive thinking time” to come up with alternative ways to say
something. Non-intrusive thinking time is time when my brain is free to think
without it interrupting the flow of the conversation.
The time when you are
saying the well-rehearsed connectors offers non-intrusive thinking time. As do
the natural pauses at the end of sentences.
Furthermore, a lot of the connectors end in words
such as “but”, “and”, or “that”, and the moment before these final words offers
a very natural time to insert a tiny pause to catch your breath, rather than
the very unnatural pauses that come from “urm”. These pauses not only give your
conversation a natural rhythm, but also give you additional non-intrusive
thinking time about what to say next.
For example:
To je docela těžká otázka.
{tiny pause} Vím, {tiny pause} že je to věc názoru {tiny pause} ale musím říct {tiny
pause} že mám svůj vlastní názor na to {tiny pause} co se mě týče {tiny pause} podle
mého názoru {tiny pause} Bernard {tiny pause} je nejlepší pivo. {tiny pause} A
co myslíte vy?
Lost for Words
Despite this, you will still
sometimes use the wrong word, or pronounce a word incorrectly, but that now
becomes less important since a higher percentage of the conversation is fluent
with connectors you do know flawlessly.
Despite this, you will still sometimes use the wrong word, or pronounce a word incorrectly, but that now becomes
less important since a higher percentage of the conversation is fluent with
connectors you do know well.
Instead of
making a high percentage of mistakes, you spread the mistakes more thinly
throughout the connectors, giving the (correct!) impression that you fluency
rate is higher than you would have imagined.
Plus, when
I really get stuck, I simply always steer the conversation to a different topic
where you are on more familiar ground. And I have a bunch of connectors
rehearsed dozens of times for exactly this. For example:
“(By the
way) Mimochodem .”
“(Oh) Ach, (I
almost forgot) málem jsem zapomněl …”
“(And one
more thing) A ješte něco ....”
And so on.