2. Почему в Библии написано, что Эммаус «отстоит стадий на шестьдесят от Иерусалима» (т. е. около 12 км), в то время как Эммаус-Никополь отстоит от Иерусалима на 160 стадий (ок. 30 км)?



  О том, что Никополь с самых древних времен почитался христианами как новозаветный Эммаус, свидетельствуют качественные древние рукописи Евангелия от Луки, в которых указывается расстояние около ста шестидесяти стадий (30 км) между Эммаусом и Иерусалимом: это унциальные (написанные большими буквами) рукописи א (Синайский кодекс), Θ, Ν, Κ, Π, 079 и курсивные рукописи 158, 175, 223, 237, 420, а также древние переводы на латинский (некоторые рукописи Vetus Latina, качественные рукописи Вульгаты), арамейский (палестинский Евангелиарий) и армянский языки.

 

                                                                                        Синайский кодекс, Евангелие от Луки, гл. 23 -24

 

   В большинстве же рукописей Евангелия от Луки, дошедших до нас, указано расстояние около шестидесяти стадий (12 км) между Эммаусом и Иерусалимом, поэтому в современных печатных Библиях принят именно этот вариант. Однако не количество рукописей является в этом вопросе решающим аргументом. Одним из принципов критики древних текстов является принимать в качестве подлинного более трудный вариант текста. В нашем случае можно предположить, что некоторые переписчики текста Евангелий удалили слово «сто», чтобы облегчить понимание рассказа: Клеопа и его спутник проделали путь из Иерусалима до Эммауса и, узнав воскресшего Христа при преломлении хлеба, возвращаются в Иерусалим. Легче представить себе, что они прошли 24, а не 60 км за один день, тем более что на обратном пути они должны были подниматься в гору! Хотя из самого Евангелия от Луки и не ясно, проделали ли они весь обратный путь в тот же день, но из сравнения с Евангелием от Иоанна гл. 20, стихи 19-23, следует, что ученики вернулись в Иерусалим в тот же день, до первого явления Христа апостолам, произошедшего вечером Пасхи. Сократив расстояние до 60-ти стадий (12-ти километров), переписчики Евангелия от Луки, таким образом, видимо, желали привести в соответствие данные Евангелий Луки и Иоанна. Свидетельством тому, что со стороны переписчиков существовала определенная тенденция навязать прочтение «60 стадий», является тот факт, что в двух из унциальных и в трех из курсивных рукописей, перечисленных выше, указывающих дистанцию в 160 стадий, слово «сто» было подтерто с целью его удалить.

 

 Римские дороги в Эммаус

   То же становится очевидным на примере Вульгаты (перевода Библии на латынь, выполненного св. Иеронимом в 4-5-ом в. н. э.). Из трудов Иеронима известно, что он, как и другие авторы

Византийской эпохи, считал Эммаус-Никополь новозаветным Эммаусом (см. Византийский период). Можно, таким образом, не сомневаться, что Иероним внес вариант 160 стадий в свой перевод Евангелия от Луки, о чем свидетельствуют самые качественные и древние рукописи Вульгаты: F, O*, Y, EP, G. Усилиями переписчиков, однако, большинство дошедших до нас рукописей Вульгаты приобрели вариант 60-ти стадий.

                                                                                                                                 Святой Иероним

  Заметим, что вариант 60-ти стадий противоречит древней еврейской традиции, упоминающей в районе Иерусалима только одно селение под названием Эммаус (при долине Айалон, приблизительно в 30-ти км от Иерусалима). Этот вариант прочтения противоречит также свидетельствам Отцов Церкви, Евсевия Кесарийского, св. Иеронима, и других авторов Византийской эпохи, идентифицирующих Новозаветный Эммаус с Эммаусом-Никополем, а также древней традиции христианского паломничества в Эммаус-Никополь (см. Позднеримская и Византийская эпохи).