Le passif occupe une place plus réduite en chinois que dans d’autres langues et n’est pas toujours marqué.
I. Absence de marque du passif lorsque :
- le contexte oriente souvent seul l’interprétation de la phrase en phrase à sens actif ou passif.
Exemple : 办完了! Ca a été réglé ! ou Je l’ai réglé.
- l’agent n’est pas exprimé.
Exemple : 事办完了!
II. 被 est employé lorsque l’agent est présent ou lorsque l’action est effectivement subie (sans que l’agent soit nécessairement présent).
sujet + 被 + (complément d’agent) + verbe
Exemple : 药被我吃了。/ 小王被(人)打了。
La négation se place avant 被 et non avant le verbe.
sujet + négation + 被 + (complément d’agent) + verbe
Exemple : 小王没被(人)打。 (cf. J. BELLASSEN et A ARSLANGUI, Bescherelle. Le chinois pour tous, Paris, Hatier, 2010.)
被 marque du passif
Le passif occupe une place plus réduite en chinois que dans d’autres langues et n’est pas toujours marqué.
I. Absence de marque du passif lorsque :
- le contexte oriente souvent seul l’interprétation de la phrase en phrase à sens actif ou passif.
Exemple : 办完了! Ca a été réglé ! ou Je l’ai réglé.
- l’agent n’est pas exprimé.
Exemple : 事办完了!
II. 被 est employé lorsque l’agent est présent ou lorsque l’action est effectivement subie (sans que l’agent soit nécessairement présent).
sujet + 被 + (complément d’agent) + verbe
Exemple : 药被我吃了。/ 小王被(人)打了。
La négation se place avant 被 et non avant le verbe.
sujet + négation + 被 + (complément d’agent) + verbe
Exemple : 小王没被(人)打。 (cf. J. BELLASSEN et A ARSLANGUI, Bescherelle. Le chinois pour tous, Paris, Hatier, 2010.)