Cerita ciung wanara dalam bahasa Estonia

Cerita ciung wanara dalam bahasa Estonia


Kaua aega tagasi Lääne Java oli kuningriik nimega Galuh. Valitseja oli King Barma Wijaya Kusuma. Tal oli kaks naist - Pohaci Naganingrum ja Dewi Pangreyep. Tol ajal mõlemad olid rase. Kuningas oli väga õnnelik, kui Dewi Pangreyep kingitus ilmale poisslaps. Kuningas nimetas teda Hariang Banga. Ta oli ilus poiss.

Mitu kuud hiljem Pohaci Naganingrum ook kingitus sündi. Dewi Pangreyep aitas teda sünnituse ajal protsessi, kuid ta oli kurja plaani. Ta oli valmis beebi koer ja andis selle Pohaci. Siis ta pani lapsele kasti ja oli ta visatakse jõe. Lengser, mees, kes sai selleks, et visata last jões, pani ta seif ja kingitus muna. Vahepeal Dewi Pangreyep teatasid kuningale, mis Pohaci võiks olen sünnitanud lapse koer.

Oh, Teie Majesteet, Pohaci on kuri naine. Eile õhtul ta kingitus sündi, kuid tema laps on koer! Nad on patused. Jumal oli karistas neid. See häbi Teie Majesteet kuningas ja kogu kuningriigi "

Kuningas oli šokeeritud ja väga vihane kuulda. Ta arvas, et see on häbi, et kuninglik perekond. Nii andis ta oma sõdurit tappa Pohaci ja laps.

Lengser, kes pidi läbi viima selleks, ei julgenud seda teha. Ta päästis Pohaci asemel. Siis Pohaci elas kõrvalises külas.

Vahepeal on jõe ääres elanud paar mehe ja naise. Aki Balangantran elas koos oma naise Nini Balangantran. Mitu aastat oli möödunud Nende abielu, kuid siiski neil ei olnud lapsi. Päev ja öö Nad palvetasid Jumala poole, et küsida lastele. Ühel õhtul Nini unes, et ta nägi täiskuu. Aki tõlgendanud unistus põhimõtteid arvesse võttes saaks säte Jumalalt. Järgmisel hommikul Aki läks jõe oma võrguga kala. Äkki midagi püütud tema tähelepanu. Keset jõge oli puust kast ujuvad vee peal. Siis ta haaras ta. Ta oli šokeeritud, kui nägi laps sees. Ta brought laps kodus ja kingitus talle nime või Ciung Wanara. In Sunda keel Ciung vahendid vahendid Wanara lind ja ahv. Nad olid väga õnnelikud, sest neil ei olnud lapsi.

Mitu aastat hiljem Ciung Wanara kasvas üles olema ilus ja tark poiss. Muna oli saanud kukk. Ciung armastas Kukk kaotades. Ta läks kõikjal mängida kukk võitlus mäng. Tema kukk oli nii kiire ja tugev, et ta võitis kõik tema võitleb. Varsti ta koos oma riista sai kuulsaks Galuh. Kõik teadsid neid.

Siis kuningas Galuh, kes oli palju klapid ja armastas ka Kukk kaotades kuulnud uudiseid. Nii andis ta Lengser, tema ustav abiline, et leida poiss. Ash Lengser sai Ciung maja oli ta üllatunud, et näha kasti. Ta mõistis, et see oli kastis ta viskas jõkke mõned aastad varem. Kui ta küsis Ciung isa oli ta kindel, Ciung See oli kuninga poeg Pohaci Naganingrum. See kord, kui ta tahtis teha head tehtud Ciung. Siis ta ütles Ciung et kuningas kutsus teda lossi jaoks Kukk kaotades. Ta ook ütles ciung küsida kuningriiki, kui oma riista võitluse võita. Ciung kokku, et nad läksid lossi poole.

Hiljem palees või Galuh, Ciung ütles kuningale, et ta oli tingimuseks Kukk kaotades. Kui tema riistast võidab, ta tahab kuningas anda talle tema kuningriiki. Kui ta lahti oma riista, siis ta annab oma pea. Kuningas nõustus, sest ta oli kindel oma riista See oleks võita. Siis äge võitlus Ciung kukk võitis võidelda. Kõik olid üllatunud. Kuningas ei olnud valikut. Tal oli hoida oma sõnu ja anda tema kuningriiki ciung Wanara. Siis Lengser ütles kuningale See oli tegelikult riputatud ciung oma poja Pohaci naganingrum. Ta näitas Dewi Pangreyep kuri tegevus.

Kuningas oli šokeeritud ja väga vihane. Ta käskis oma sõduritel vahistada ja karistada Dewi Pangreyep. See sündmus tegi Prince Hariang Banga sai väga kurjaks. Ta kiiresti ründas Ciung Wanara. Lõpuks kuningas otsustati jagada oma kuningriigi kaheks. Piir oli Cipamali jõgi. Läänes jõe was've antud Hariang Banga samas Ciung Wanara välistada idaosas kuningriiki.

Demikianlah artikel tentang Cerita ciung wanara dalam bahasa Estonia, dan Artikel ini dipersembahkan oleh ;

Harga qnc jelly gamat

Comments