Cerita ciung wanara dalam bahasa Esperanto

Cerita ciung wanara dalam bahasa Esperanto


Delonge en Okcidenta Javo estis regno nomis Galuh. La provincestro tre Reĝo Barma Wijaya Kusuma. Li havis du edzinojn - Pohaci Naganingrum kaj Dewi Pangreyep. Tiutempe ambaux estis graveda. La regxo estis tre feliĉa kiam Dewi Pangreyep donaco naskis bebo knabo. La reĝo enoficigis lin Hariang Banga. Li estis bela knabo.

Pluraj monatoj poste Pohaci Naganingrum ook donaco naskiĝo. Dewi Pangreyep Helpita ŝi dum la naskiĝo procezo sed ŝi havis malbonan planon. Sxi pretigis bebo hundon kaj donis al Pohaci. Tiam ŝi metis la bebon en kesto kaj havis ĝin ĵetis al la rivero. Lengser, la viro kiu ricevis la ordon ĵeti la bebon en rivero, metis lin en sekura deponejo skatolo kaj donaco ovon. Dume Dewi Pangreyep Raportita al la reĝo Tio Pohaci povis jam naskis bebon hundo.

Ho, Mosxto, Pohaci estas malica virino. Hieraux li donacon naskiĝo sed ŝia bebo estas hundo! Ili estas pekuloj. Dio punis ilin. Ĉi honte por Via majesto la reĝo kaj la tuta regno "

La reĝo estis ŝokita kaj tre kolera auxdi. Li pensis ke estis honto por la reĝa familio. Do li ordonis siajn soldato mortigi Pohaci kaj la bebo.

Lengser, kiu devis efektivigi la ordon, ne kuraĝis fari tion. Li savis Pohaci anstataŭe. Tiam Pohaci vivis en malproksima vilaĝo.

Dume en vilaĝo ĉe la rivero loĝis paro da geedzoj. Aki Balangantran vivis kun sia edzino Nini Balangantran. Pluraj jaroj pasis post ilia geedziĝo sed ankoraŭ ili ne havis infanojn. Tago kaj Nokto Ili preĝis al Dio por peti infanoj. Nokto Nini sonĝas ke ŝi vidis plenluno. Aki Interpretita la sonĝo thatthey ricevus provizo de Dio. Sekvamatene Aki iris al rivero kun lia reto al fiŝoj. Subite io kaptis lian atenton. En la mezo de la rivero estis ligna skatolo flosantaj sur la akvo. Tiam li kaptis ŝin. Li estis ŝokita kiam li vidis bebo en ĝi. Li brought` la bebon hejmen kaj donaco al si nomon aŭ Ciung Wanara. En Sunda lingvo Ciung Rimedoj Rimedoj Wanara birdo kaj simio. Ili estis tre feliĉaj ĉar ili ne havis infanojn.

Pluraj jaroj poste Ciung Wanara Grew supren esti bela kaj inteligenta knabo. La ovo estis Iĝu koko. Ciung amis kverelas de kokoj. Li iris ĉie ludi koko batalado ludo. Lia koko estis tiel rapida kaj forta Ke ĝi gajnis ĉiujn liajn batalojn. Poste li kaj lia koko Iĝis fama en Galuh. Ĉiuj konis ilin.

Tiam la reĝo de Galuh kiu havis multaj kokoj kaj amis kverelas de kokoj aŭdis la novaĵon. Do li ordonis Lengser, lia fidela asistanto, por trovi la knabon. Ash Lengser atingis Ciung domon li surprizis vidi la skatolo. Li rimarkis ke estis la skatolo li ĵetis en la riveron kelkaj jaroj pli frue. Kiam li demandis Ciung patro li certis Ciung Tio estis la reĝido el Pohaci Naganingrum. Tiu tempo li volis fari bonan faris por Ciung. Tiam li diris Ciung Ke la reĝo invitis lin al la palaco por cockfight. Li ook sciigis ciung peti la regnon se lia koko gajni la batalon. Ciung konsentis tiel ili iris al la palaco tuj.

Poste en la palaco aŭ Galuh, Ciung diris la reĝo Tio estis kondiĉo por la cockfight. Se lia koko venkas, li deziras la reĝo doni al li lian regnon. Se li malligas sian koko, tiam li donu sian kapon. La reĝo konsentis, ĉar li estis certa sia koko Tio gajnus. Tiam en furiozan lukton Ciung la koko gajnis la lukton. Ĉiuj estis surprizitaj. La reĝo havis neniun elekton. Li devis teni liaj vortoj kaj doni sian regnon al ciung Wanara. Tiam Lengser diris la reĝo Tio estis fakte pendis ciung propra filo de Pohaci naganingrum. Li malkaŝis Dewi Pangreyep la malbona ago.

La reĝo estis ŝokita kaj tre kolera. Li ordigis al liaj soldatoj aresti kaj puni Dewi Pangreyep. Tiu okazaĵo faris Princo Hariang Banga akiris tre kolera. Li rapide atakis Ciung Wanara. Fine la reĝo decidis dividi lian reĝlandon en du partojn. La limo estis Cipamali rivero. Okcidente de la rivero was've donite Hariang Banga dum Ciung Wanara regis la orientan parton de la regno.

Demikianlah artikel tentang Cerita ciung wanara dalam bahasa Esperanto, dan Artikel ini dipersembahkan oleh ;

Harga qnc jelly gamat

Comments