X Weihnachts-Oratorium YouTube


 

Watch and listen on YouTube to excerpts from Bach's Weihnacht-Oratorium / Christmas Oratorio, Peter Schreier (tenor); Robert Holl (bass-baritone); Tölzer Knabenchor, Gerhard Schmidt-Gaden (conductor); the Concentus Musicus Wien, Nikolaus Harnoncourt (conductor):

First Cantata

Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage 

Concentus Musicus Wien, Nikolaus Harnoncourt (conductor); Der Tölzer Knabenchor, Gerhard Schmidt-Gaden (conductor) 

1. Chor
Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage,
Rühmet, was heute der Höchste getan!
Lasset das Zagen, verbannet die Klage,
Stimmet voll Jauchzen und Fröhlichkeit an!
Dienet dem Höchsten mit herrlichen Chören,
Laßt uns den Namen des Herrschers verehren!

1. Chorus
Celebrate, rejoice, rise up and praise the time,
glorify what the Highest has done today!
Abandon despair, banish laments,
sound forth full of delight and happiness!
Serve the Highest with glorious choruses,
let us honor the name of the Supreme Ruler!

 

Bereite dich, Zion, mit zärtlichen Trieben

Tölzer Knabenchor, member of; Concentus Musicus Wien, Nikolaus Harnoncourt (conductor)

4. Arie Alto
Bereite dich, Zion, mit zärtlichen Trieben,
Den Schönsten, den Liebsten bald bei dir zu sehn!
Deine Wangen
Müssen heut viel schöner prangen,
Eile, den Bräutigam sehnlichst zu lieben!

4.Aria Alto
Prepare yourself, Sion, with tender efforts,
to behold your lovely one, your beloved, near you soon!
Your cheeks
must now glow much more radiantly,
hurry to love the Bridegroom longingly!

 

 Großer Herr, o starker König

Robert Holl; Concentus Musicus Wien, Nikolaus Harnoncourt (conductor);

8. Arie Baß
Großer Herr, o starker König,
Liebster Heiland, o wie wenig
Achtest du der Erden Pracht!
Der die ganze Welt erhält,
Ihre Pracht und Zier erschaffen,
Muß in harten Krippen schlafen.

8. Aria Baß

Great Lord, o powerful King,
dearest Savior, o how little
you care about the glories of the earth!
He who sustains the entire world,
who created its magnificence and beauty,
must sleep in a harsh manger.

Taddeo Gaddi, The Annunciation to the Shepherds, Santa Croce, Florence, 1328-30

Second Cantata

Und der Engel sprach zu ihnen

Peter Schreier; Tölzer Knabenchor, member of; Concentus Musicus Wien, Nikolaus Harnoncourt (conductor);

4. (13.) Rezitativ Tenor, Soprano (Evangelist, Engel)
Und der Engel sprach zu ihnen:

— Fürchtet euch nicht, siehe, ich verkündige euch große Freude, die allem Volke widerfahren wird. Denn euch ist heute der Heiland geboren, welcher ist Christus, der Herr, in der Stadt David. —
(Luke 2: 10-11)

4. (13.) Recitative Tenor, Soprano (Evangelist, Angel)
And the angel said to them:

— Do not be afraid; behold, I proclaim great joy for you, which will occur for all people. For today the Savior is born for you, which is Christ, the Lord, in the city of David. —

 

Frohe Hirten, eilt, ach eilet

Peter Schreier; Concentus Musicus Wien, Nikolaus Harnoncourt (conductor)

6. (15.) Arie Tenor
Frohe Hirten, eilt, ach eilet,
Eh ihr euch zu lang verweilet,
Eilt, das holde Kind zu sehn!
Geht, die Freude heißt zu schön,
Sucht die Anmut zu gewinnen,
Geht und labet Herz und Sinnen!

6. (15.) Aria Tenor
Happy shepherds, hurry, ah hurry,
before you delay too long,
hurry to see the lovely Child!
Go, this joy is so exquisite,
seek to achieve this loveliness,
go and delight heart and senses!

 

Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh

Tölzer Knabenchor, member of; Concentus Musicus Wien, Nikolaus Harnoncourt (conductor)

10. (19.) Arie Alto
Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh,
Wach nach diesem vor aller Gedeihen!
  Labe die Brust,
  Empfinde die Lust,
  Wo wir unser Herz erfreuen!

10. (19.) Aria Alto
Sleep, my beloved, enjoy Your rest,
and awaken after it for all the fortunate!
  Let your heart delight,
  experience the joy
  that rejoices our hearts!

 

Ehre sei Gott in der Höhe

Concentus Musicus Wien, Nikolaus Harnoncourt (conductor); Der Tölzer Knabenchor, Gerhard Schmidt-Gaden (conductor) 

12. (21.) Chor (Die Engel)
Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden und den Menschen ein Wohlgefallen. (Luke 2:14)

12. (21). Chorus (The Angels)
Glory be to God in the highest and peace on earth and a happy occurrence for humanity.

 Mariotto Albertinelli, Birth of Christ, Uffizi, Florence, 1503

Third Cantata

Herr, dein Mittleid, dein Erbarmen

Robert Holl; Tölzer Knabenchor, member of; Concentus Musicus Wien, Nikolaus Harnoncourt (conductor)

 

6. (29.) Arie (Duett) Soprano, Baß
Herr, dein Mittleid, dein Erbarmen
Tröstet uns und macht uns frei.
  Deine holde Gunst und Liebe,
  Deine wundersamen Treibe
  Machen deine Vatertreu
  Wieder neu.

6. (29.) Aria (Duet) Soprano, Bass
Lord, your compassion, your mercy
comforts us and makes us free.
  Your gracious favor and love,
  Your miraculous doings
  make Your fatherly loyalty
  new again.

 

Schließe, mein Herze, dies selige Wunder

Tölzer Knabenchor, member of; Concentus Musicus Wien, Nikolaus Harnoncourt (conductor)

8. (31.) Arie Alto
Schließe, mein Herze, dies selige Wunder
Fest in deinem Glauben ein!
  Lasse dies Wunder, die göttlichen Werke,
  Immer zur Stärke
  Deines schwachen Glaubens sein!

8. (31.) Aria Alto
Enclose, my heart, these blessed miracles
fast within your faith!
  Let these wonders, these divine works,
  forever be the reinforcement
  of your weak faith!

Workshop of Giovanni Bellini, The Circumcision, National Gallery, London, c.1500

Fourth Cantata

 Fallt mit Danken, fallt mit Loben

Concentus Musicus Wien, Nikolaus Harnoncourt (conductor); Der Tölzer Knabenchor, Gerhard Schmidt-Gaden (conductor) 

1. (37.) Chor
Fallt mit Danken, fallt mit Loben
Vor des Höchsten Gnadenthron!
Gottes Sohn
Will der Erden
Heiland und Erlöser werden,
Gottes Sohn
Dämpft der Feinde Wut und Toben.

1. (37.) Chorus
With gratitude, with praise,
fall before the Almighty's throne of grace!
God's Son
desires to become
the Savior and Redeemer of the world,
God's Son
suppresses the rage and fury of the enemy.

Flößt, mein Heiland, flößt dein Namen

Tölzer Knabenchor, members, Gerhard Schmidt-Gaden (conductor); Concentus Musicus Wien, Nikolaus Harnoncourt (conductor)

4. (40.) Arie Soprano (mit Echo)
Flößt, mein Heiland, flößt dein Namen
Auch den allerkleinsten Samen
Jenes strengen Schreckens ein?
Nein, du sagst ja selber nein. (Nein!).
Sollt ich nun das Sterben scheuen?
Nein dein süßes Wort ist da!
Oder sollt ich mich erfreuen?
Ja, du Heiland sprichst selbst ja. (Ja!)

4. (40.) Aria Soprano (with echo)
O my Savior, does your name
instill even the very tiniest seed
of that powerful terror?
No, You Yourself say no. (No!)
Shall I shun death now?
No, Your sweet word is there!
Or shall I rejoice?
Yes, o Savior, You Yourself say yes. (Yes!)

Ich will nur dir zu Ehren leben

Peter Schreier, Concentus Musicus Wien, Nikolaus Harnoncourt (conductor)

6. (42.) Arie Tenor
Ich will nur dir zu Ehren leben,
Mein Heiland, gib mir Kraft und Mut,
Daß es mein Herz recht eifrig tut!
Stärke mich,
Deine Gnade würdiglich
Und mit Danken zu erheben!

6. (42.) Aria Tenor
I will live only for Your honor,
my Savior, give me strength and courage,
so that my heart can do it eagerly!
Strengthen me
to exalt Your mercy worthily
and with gratitude!

 Vittore Carpaccio, The Flight into Egypt, National Gallery of Art, Washington, D.C., 1500

Fifth Cantata

Ehre sei dir, Gott, gesungen

Concentus Musicus Wien, Nikolaus Harnoncourt (conductor); Tölzer Knabenchor, members, Gerhard Schmidt-Gaden (conductor)

1. (44.) Chor
Ehre sei dir, Gott, gesungen,
Dir sei Lob und Dank bereit'.
Dich erhebet alle Welt,
Weil dir unser Wohl gefällt,
Weil anheut
Unser aller Wunsch gelungen,
Weil uns dein Segen so herrlich erfreut.

1. (44.) Chorus
Let honor be sung to You, o God,
praise and thanks be prepared for You.
All the world exalts You,
since our well-being was Your pleasure,
since today
all our wishes have come to pass,
since Your blessing so gloriously delights us.

Erleucht auch meine finstre Sinnen

 Robert Holl, Concentus Musicus Wien, Nikolaus Harnoncourt (conductor)

5. (48.) Arie Baß
Erleucht auch meine finstre Sinnen,
Erleuchte mein Herze
Durch der Strahlen klaren Schein!
Dein Wort soll mir die hellste Kerze
In allen meinen Werken sein;
Dies lässet die Seele nichts Böses beginnen.

5. (48.) Aria Bass
Illumine my dark thoughts as well,
illumine my heart
through the rays of your clear brilliance!
Your word shall be the brightest candle for me
in all my doings;
this will never let my soul initiate evil.

Ach, wenn wird die Zeit erscheinen?

Peter Schreier; Tölzer Knabenchor, member of; Concentus Musicus Wien, Nikolaus Harnoncourt (conductor)

9. (52.) Arie (Terzett) Soprano, Tenor, Alto
Ach, wenn wird die Zeit erscheinen?
Ach, wenn kömmt der Trost der Seinen?
—Schweigt, er ist schon würklich hier!—
  Jesu, ach so komm zu mir!

9. (52.) Aria (Trio) Soprano, Tenor, Alto

Ah, when will the time appear?
Ah, when will the comfort of the faithful come?
—Hush, He is truly already here!—
  Jesus, ah, then come to me!

Gerard David, The Adoration of the Magi, Alte Pinakothek, Munich, c.1495

Sixth Cantata

Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben

Concentus Musicus Wien, Nikolaus Harnoncourt (conductor); Der Tölzer Knabenchor, Gerhard Schmidt-Gaden (conductor)

1. (55.) Chor
Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben,
So gib, daß wir im festen Glauben
Nach deiner Macht und Hülfe sehn!
Wir wollen dir allein vertrauen,
So können wir den scharfen Klauen
Des Feindes unversehrt entgehn.

1. (55.) Chorus
Lord, when our proud enemies snarl,
then grant that, in firm faith,
we can look for Your help and strength!
We will trust in You alone,
thus we can escape the sharp claws
of the enemy unscathed.

 

Nur ein Wink von seinen Händen

Tölzer Knabenchor, member of; Concentus Musicus Wien, Nikolaus Harnoncourt (conductor)

4. (58.) Arie Soprano
Nur ein Wink von seinen Händen
Stürzt ohnmächtger Menschen Macht.
Hier wird alle Kraft verlacht!
Spricht der Höchste nur ein Wort,
Seiner Feinde Stolz zu enden,
O, so müssen sich sofort
Sterblicher Gedanken wenden.

4. (58.) Aria Soprano
Only a wave of His hands
topples the impotent power of humans.
Here all strength is laughable!
If the Highest speaks only a word,
to terminate the pride of His enemies,
O, then how immediately must
the thoughts of mortals be turned aside!

Nun seid ihr wohl gerochen

Concentus Musicus Wien, Nikolaus Harnoncourt (conductor); Der Tölzer Knabenchor, Gerhard Schmidt-Gaden (conductor)

 

11. (65.) Choral
Nun seid ihr wohl gerochen
An eurer Feinde Schar,
Denn Christus hat zerbrochen,
Was euch zuwider war.
Tod, Teufel, Sünd und Hölle
Sind ganz und gar geschwächt;
Bei Gott hat seine Stelle
Das menschliche Geschlecht.
("Ihr Christen auserkoren," verse 4)

11. (65.) Chorale
Now you are well avenged
upon the horde of your enemies,
since Christ has pulverized
what was contrary to you.
Death, devil, sin and hell
and weakened once and for all;
the place of the human race
is next to God.

 Tölzer Knabenchor

Founded in Bad Tölz, Bavaria, Now Centered in Munich