線上線下的《創意實用當代中國語文溝通》課程

返回楊耀邦先生文章與報導

CITE Research Symposium 2014, HKU 13-14 June 2014

“The Development of Creative and Practical Chinese Course From The On-line-off-line Perspective” by Prof. Y.P. Yeung

線上線下的《創意實用當代中國語文溝通》課程

香港楊耀邦教授 聯系電郵:businessinstitute@126.com

互聯網的發展一日千裏,傳統的教學方面面臨很大的挑戰。論文會以香港和深圳2014年前半年為背景,談接下來這兩三年會引起的巨大變化,並且更重要的是把傳統的中國語文教學作一個大幅度的革新,以便找出這巨大改變所帶來的機遇。

實際上,大家知道,香港的中國語文跟中國大陸不太一樣,雖然說大家都是中國人,都使用中國語文,但是在口語方面香港說的是廣東話而深圳說的是普通話;在使用文字方面,國內的文書寫法也跟香港的區別很大。我們這個課程就希望打通兩者的隔膜,並且用比較語言學的方法把英語和法語、日語、西班牙語也帶進去,從而幫助中國語文走向世界,讓這個課程不單能適合香港和深圳,更能在整個大中華以至全世界用。

傳統的中國語文教學到某一層次會偏重古文,認為古文才是中文的精髓和難點。實際上,雖然古文對今天的中國語文有巨大的影響,但是今天的中國語文還是有他自己的發展規律。從實用的角度來看,隨著中港關系的密切,雙方的商業溝通機會已大大地加強,所以像商業法律文書方面的知識也就應該放到中文的課程內,特別是要突出“司法解釋”的權威性。香港和國內的大學和高中教科書很多不提國家的規範,也沒有行業的用詞用語,那是不夠全面的。

我提倡的中文學習切入點是把漢字跟圖畫結合起來,用電腦軟件和多媒體教材把部件分析得很細,從而帶動整個漢字思維。實際上,漢字思維的學習非常重要,它是我們培養漢字文化和創意思維的基礎。沒有了它,漢字學習就只停留在一般性的文字技巧層面,對以後掌握高層次的學習沒有多大的幫助。據國際腦科學的研究所得,用漢字去思維跟用英文來思維是不一樣的,前者對左右腦的綜合使用更有幫助,所以會跟更適合做一些需要既有想象力又要有高階邏輯思維的工作。我們引進的腦電波測試儀能證明這一點,它並可以幫助被測試人找到適合他個人發展的事業方向。

從人際關系的角度看,語文當然要考慮實際的應用,並且要按照語景、內容、對象的渠道去說話或者寫書面語。語法和用詞用字沒錯,並不代表在溝通上沒有問題,因為溝通可能要考慮對方的思維和自己本身的法律責任。在這方面,商業談判的具體實踐尤其重要,“溝”而“不通”並不罕見。實際上,語文到一定的層次,必須考慮溝通的效益,例如有些廣告就特意寫“錯字”以便讓看的人留有印象。

在互聯網使用的問題上,我認為我這個創新的中國語文課程,通過互聯網的使用發布出去是非常適合的,因為如此一來,可以讓在世界不同城市的人都可以看到有關的學習材料。這個項目我是打算作為半公益項目發佈出去的,目的是普及和提升中國語文的實際應用。

實際上,我們這個課程的打造大大得益於數碼科技今天的發展,這包括在尋找資料方面、跟多個專家學者溝通方面、做編輯工作方面等。我們期待,以前很多的以訛傳訛的資料將來能夠得到改正,線上的學習能夠跟線下的討論互為補充。通過有關的學習軟件和互聯網,學習中國語文變了是一個有趣和持續的學習,並引申到用中文學習其他學科方面。在這個計劃中,我們不單鼓勵學員互相用標準漢語溝通,更希望打造網上輔導和網上不同語文的交流,讓學員在實際職業和生活中享受掌握中國語文的樂趣。此外,過去我們談文章的架構往往不談電腦文字的處理,現在我們把兩者結合起來,從題目到關鍵詞和分段的處理都會作深入的分析,並會有相關的一連串練習。

有關中國語文的很多概念,我們會用比較和通識的方法去處理,希望能夠幫助廣大的學習者進入高階中國語文的層次。對需要實際使用高階中國語文的人,我們會安排他們做“語文實習”(例如當網上輔導老師和到企業去幫忙做ISO文件的整理),同時也會輔導他們考國家語委的“漢語四六級綜合應用測試”(大一和 研一水平)。圖一和圖二顯示整篇論文的內容和思維架構,我非常歡迎專家學者對我的論文加以批評指正。謝謝!

圖一 圖二