~Old Testament Project‎ > ‎Genesis Resources‎ > ‎Genesis Index & PDF‎ > ‎Genesis 2‎ > ‎Genesis 3‎ > ‎Genesis 4‎ > ‎Genesis 5‎ > ‎Genesis 6‎ > ‎Genesis 7‎ > ‎Genesis 8‎ > ‎Genesis 9‎ > ‎Genesis 10‎ > ‎Genesis 11‎ > ‎Genesis 12‎ > ‎Genesis 13‎ > ‎Genesis 14‎ > ‎Genesis 15‎ > ‎Genesis 16‎ > ‎Genesis 17‎ > ‎Genesis 18‎ > ‎Genesis 19‎ > ‎Genesis 20‎ > ‎Genesis 21‎ > ‎Genesis 22‎ > ‎

Genesis 23

as we have time, we will move these to the format used in Genesis Chapter 1 Genesis

meanwhile, the following pages have
Phonetics, then Middle of page has syllabary, then English is at bottom

THIS WORK WAS COMPLETED BASED OFF A COPY OF SCRIPTURES published by Park Hill By Edwin Archer in 1856
Park Hill: Mission Press: Edwin Archer, Printer, 1856. PUBLIC DOMAIN
ᎼᏏ ᎢᎬᏱᏱ ᎤᏬᏪᎳᏅᎯ
mosi igvyiyi uwowelanvhi
First Book of Moses

ᏗᏓᎴᏂᏍᎬᎢ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏚᏬᏢᏁ ᎦᎸᎶᎢ ᎠᎴ ᎡᎶᎯ

didalenisgvi Unelanvhi duwotlvne galvloi ale elohi

⁠ᎠᏯᏙᎸᎢ
A⁠ya⁠do⁠lv⁠i⁠ ⁠
Chapter


⁠a⁠ya⁠do⁠lv⁠i⁠ ⁠2⁠3⁠

⁠1⁠ ⁠se⁠li⁠no⁠ ⁠a⁠s⁠go⁠hi⁠tsu⁠qui⁠ ⁠ga⁠li⁠quo⁠gi⁠tso⁠ne⁠ ⁠i⁠yu⁠de⁠ti⁠yv⁠dv⁠ ⁠nu⁠li⁠s⁠ta⁠ne⁠i⁠;⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠nu⁠de⁠ti⁠yv⁠he⁠ ⁠u⁠le⁠ni⁠do⁠le⁠ ⁠se⁠li⁠ ⁠
⁠2⁠ ⁠se⁠li⁠no⁠ ⁠u⁠yo⁠hu⁠se⁠ ⁠gi⁠li⁠a⁠-⁠a⁠qua⁠ ⁠du⁠do⁠v⁠i⁠;⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠hi⁠qua⁠ni⁠ ⁠tsi⁠du⁠do⁠a⁠ ⁠ge⁠na⁠ni⁠ ⁠ga⁠da⁠ ⁠a⁠hv⁠i⁠;⁠ ⁠e⁠qua⁠ha⁠mi⁠no⁠ ⁠u⁠lu⁠tse⁠ ⁠u⁠yo⁠ ⁠u⁠da⁠nv⁠da⁠di⁠le⁠ ⁠se⁠li⁠ ⁠nv⁠di⁠ga⁠li⁠s⁠do⁠di⁠s⁠ge⁠i⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠u⁠s⁠go⁠ni⁠li⁠le⁠i⁠ ⁠
⁠3⁠ ⁠e⁠qua⁠ha⁠mi⁠no⁠ ⁠du⁠le⁠ne⁠ ⁠u⁠yo⁠hu⁠hi⁠se⁠lv⁠hi⁠ ⁠ga⁠nv⁠i⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠du⁠ne⁠tse⁠le⁠ ⁠he⁠di⁠ ⁠tsu⁠we⁠tsi⁠,⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠nu⁠we⁠se⁠i⁠,⁠
⁠4⁠ ⁠a⁠yv⁠ ⁠nv⁠qua⁠da⁠le⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠ge⁠do⁠hi⁠quo⁠ ⁠i⁠tse⁠hv⁠i⁠;⁠ ⁠s⁠gi⁠v⁠si⁠ ⁠di⁠qua⁠da⁠ni⁠so⁠di⁠yi⁠ ⁠i⁠tse⁠hv⁠i⁠,⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠di⁠tsi⁠ni⁠so⁠di⁠yi⁠ ⁠di⁠gv⁠gi⁠yo⁠hu⁠hi⁠se⁠lv⁠hi⁠ ⁠na⁠hna⁠ ⁠di⁠tsi⁠go⁠wa⁠dv⁠di⁠yi⁠ ⁠ni⁠ge⁠sv⁠na⁠ ⁠
⁠5⁠ ⁠he⁠di⁠no⁠ ⁠tsu⁠we⁠tsi⁠ ⁠gv⁠wa⁠ne⁠tse⁠le⁠ ⁠e⁠qua⁠ha⁠mi⁠,⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠ni⁠gv⁠wa⁠we⁠se⁠le⁠i⁠,⁠
⁠6⁠ ⁠s⁠gi⁠ya⁠dv⁠da⁠s⁠da⁠si⁠,⁠ ⁠tsa⁠gv⁠wi⁠yu⁠hi⁠ ⁠a⁠qua⁠tse⁠li⁠,⁠ ⁠u⁠tsa⁠ti⁠ ⁠e⁠lo⁠lv⁠quo⁠di⁠yu⁠ ⁠tsa⁠gv⁠wi⁠yu⁠hi⁠ ⁠tsi⁠s⁠gi⁠ye⁠la⁠di⁠do⁠ha⁠;⁠ ⁠tso⁠hi⁠s⁠do⁠di⁠ ⁠tso⁠ga⁠da⁠ni⁠so⁠di⁠yi⁠ ⁠tsa⁠de⁠hi⁠ni⁠si⁠s⁠ge⁠s⁠di⁠ ⁠di⁠ge⁠ ⁠yo⁠hu⁠hi⁠se⁠lv⁠hi⁠;⁠ ⁠v⁠tla⁠ ⁠a⁠si⁠yv⁠wi⁠ ⁠a⁠yv⁠ ⁠no⁠ga⁠dv⁠nv⁠ ⁠tsa⁠ge⁠yu⁠do⁠di⁠ ⁠yi⁠ge⁠se⁠s⁠di⁠ ⁠tsu⁠da⁠ni⁠so⁠di⁠yi⁠;⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠hi⁠ni⁠so⁠di⁠yi⁠ ⁠ni⁠ge⁠sv⁠na⁠ ⁠tsa⁠yo⁠hu⁠hi⁠se⁠lv⁠hi⁠ ⁠
⁠7⁠ ⁠e⁠qua⁠ha⁠mi⁠no⁠ ⁠du⁠le⁠ne⁠i⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠du⁠di⁠sa⁠da⁠de⁠le⁠ ⁠yv⁠wi⁠ ⁠na⁠hna⁠ ⁠a⁠ne⁠hi⁠,⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠he⁠di⁠ ⁠tsu⁠we⁠tsi⁠,⁠
⁠8⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠du⁠li⁠no⁠he⁠ta⁠ne⁠i⁠,⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠ni⁠du⁠we⁠se⁠le⁠i⁠;⁠ ⁠i⁠yu⁠no⁠ ⁠o⁠si⁠yu⁠ ⁠i⁠tsi⁠ye⁠lv⁠s⁠ge⁠s⁠di⁠ ⁠tsi⁠ni⁠so⁠di⁠yi⁠ ⁠a⁠gi⁠yo⁠hu⁠hi⁠se⁠lv⁠hi⁠ ⁠tsi⁠go⁠wa⁠dv⁠di⁠yi⁠ ⁠ni⁠ge⁠sv⁠na⁠ ⁠i⁠yu⁠li⁠s⁠do⁠di⁠yi⁠,⁠ ⁠s⁠gi⁠ya⁠dv⁠gv⁠ga⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠s⁠gi⁠s⁠de⁠lv⁠ ⁠e⁠tsi⁠ta⁠yo⁠si⁠ ⁠i⁠qua⁠lo⁠ni⁠ ⁠so⁠ha⁠ ⁠u⁠we⁠tsi⁠;⁠
⁠9⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠a⁠gi⁠ne⁠di⁠yi⁠ ⁠u⁠s⁠da⁠ga⁠lv⁠ ⁠ma⁠qui⁠la⁠,⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠u⁠tse⁠li⁠ga⁠ ⁠tsi⁠gi⁠,⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠u⁠lo⁠ge⁠sv⁠ ⁠wa⁠s⁠dv⁠ ⁠tsu⁠s⁠da⁠ga⁠lv⁠;⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠i⁠ga⁠i⁠quo⁠ ⁠a⁠de⁠lv⁠ ⁠tsu⁠gv⁠wa⁠lo⁠di⁠ ⁠ge⁠sv⁠ ⁠da⁠gi⁠gv⁠wa⁠lo⁠da⁠ne⁠lv⁠ha⁠,⁠ ⁠a⁠gi⁠ne⁠lv⁠ha⁠,⁠ ⁠a⁠qua⁠tse⁠li⁠ga⁠ ⁠ni⁠ga⁠li⁠s⁠ta⁠nv⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠di⁠qua⁠da⁠ni⁠so⁠di⁠yi⁠ ⁠i⁠tse⁠hv⁠i⁠ ⁠
⁠1⁠0⁠ ⁠i⁠qua⁠lo⁠ni⁠no⁠ ⁠he⁠di⁠ ⁠tsu⁠we⁠tsi⁠ ⁠a⁠ne⁠hv⁠ ⁠u⁠da⁠su⁠ye⁠i⁠;⁠ ⁠i⁠qua⁠lo⁠ni⁠no⁠ ⁠a⁠hi⁠di⁠ ⁠u⁠ne⁠tse⁠le⁠ ⁠e⁠qua⁠ha⁠mi⁠ ⁠a⁠ni⁠ga⁠ta⁠hv⁠ ⁠he⁠di⁠ ⁠tsu⁠we⁠tsi⁠,⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠ni⁠ga⁠dv⁠ ⁠u⁠tse⁠li⁠ga⁠ ⁠ga⁠du⁠hv⁠ ⁠a⁠so⁠yv⁠ ⁠ga⁠lo⁠hi⁠s⁠di⁠yi⁠ ⁠a⁠ni⁠yv⁠s⁠di⁠s⁠gi⁠,⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠nu⁠we⁠se⁠i⁠,⁠
⁠1⁠1⁠ ⁠v⁠tla⁠,⁠ ⁠tsa⁠gv⁠wi⁠yu⁠hi⁠ ⁠a⁠qua⁠tse⁠li⁠ga⁠,⁠ ⁠a⁠yv⁠s⁠gi⁠ni⁠ ⁠s⁠qua⁠dv⁠da⁠s⁠da⁠si⁠;⁠ ⁠tlo⁠ge⁠si⁠ ⁠gv⁠v⁠si⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠na⁠hna⁠ ⁠u⁠s⁠da⁠ga⁠lv⁠i⁠ ⁠gv⁠v⁠si⁠;⁠ti⁠qua⁠tse⁠li⁠ ⁠yv⁠wi⁠ ⁠nu⁠ne⁠tsi⁠ ⁠a⁠ni⁠ga⁠ta⁠hv⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠gv⁠v⁠si⁠;⁠ ⁠hi⁠ni⁠sa⁠quo⁠ ⁠tsa⁠yo⁠hu⁠hi⁠se⁠lv⁠hi⁠ ⁠
⁠1⁠2⁠ ⁠e⁠qua⁠ha⁠mi⁠no⁠ ⁠u⁠di⁠sa⁠da⁠de⁠ ⁠yv⁠wi⁠ ⁠na⁠hna⁠ ⁠a⁠ne⁠hi⁠ ⁠a⁠ni⁠ga⁠ta⁠hv⁠i⁠ ⁠
⁠1⁠3⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠u⁠ne⁠tse⁠le⁠ ⁠i⁠qua⁠lo⁠ni⁠ ⁠na⁠hna⁠ ⁠a⁠ne⁠hi⁠ ⁠yv⁠wi⁠ ⁠u⁠na⁠dv⁠da⁠s⁠dv⁠i⁠,⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠nu⁠we⁠se⁠i⁠,⁠ ⁠i⁠yu⁠no⁠ ⁠s⁠gi⁠ne⁠he⁠s⁠di⁠,⁠ ⁠gv⁠ta⁠yo⁠si⁠ ⁠s⁠qua⁠dv⁠da⁠s⁠da⁠ne⁠di⁠yi⁠,⁠ ⁠a⁠de⁠lv⁠ ⁠do⁠da⁠gv⁠ne⁠li⁠ ⁠tlo⁠ge⁠si⁠ ⁠da⁠gv⁠ya⁠da⁠yv⁠e⁠li⁠;⁠ ⁠di⁠s⁠gi⁠gi⁠si⁠,⁠ ⁠na⁠hna⁠no⁠ ⁠tsi⁠ni⁠sa⁠nv⁠ha⁠ ⁠a⁠gi⁠yo⁠hu⁠hi⁠se⁠lv⁠hi⁠ ⁠
⁠1⁠4⁠ ⁠i⁠qua⁠lo⁠ni⁠no⁠ ⁠u⁠ne⁠tse⁠le⁠ ⁠e⁠qua⁠ha⁠mi⁠,⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠nu⁠we⁠se⁠le⁠i⁠,⁠
⁠1⁠5⁠ ⁠tsa⁠gv⁠wi⁠yu⁠hi⁠ ⁠a⁠qua⁠tse⁠li⁠,⁠ ⁠a⁠yv⁠ ⁠s⁠qua⁠dv⁠da⁠s⁠da⁠si⁠;⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠ga⁠do⁠hi⁠ ⁠nv⁠gi⁠tsu⁠qui⁠ ⁠se⁠gi⁠li⁠ ⁠a⁠de⁠lv⁠ ⁠u⁠ne⁠gv⁠ ⁠tsu⁠gv⁠wa⁠lo⁠di⁠;⁠ ⁠ga⁠do⁠no⁠ ⁠gi⁠nv⁠do⁠di⁠ ⁠a⁠yv⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠ni⁠hi⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠quo⁠ ⁠i⁠ga⁠i⁠. ⁠ ⁠hi⁠ni⁠sa⁠quo⁠s⁠gi⁠ni⁠ ⁠tsa⁠yo⁠hu⁠hi⁠se⁠lv⁠hi⁠ ⁠
⁠1⁠6⁠ ⁠e⁠qua⁠ha⁠mi⁠no⁠ ⁠u⁠dv⁠da⁠s⁠da⁠ne⁠le⁠ ⁠i⁠qua⁠lo⁠ni⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠e⁠qua⁠ha⁠mi⁠ ⁠a⁠de⁠lv⁠ ⁠u⁠ne⁠gv⁠ ⁠u⁠da⁠ne⁠le⁠ ⁠i⁠qua⁠lo⁠ni⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠i⁠ga⁠i⁠ ⁠u⁠ne⁠i⁠s⁠ta⁠nv⁠ ⁠u⁠na⁠dv⁠da⁠s⁠dv⁠ ⁠he⁠di⁠ ⁠tsu⁠we⁠tsi⁠,⁠ ⁠nv⁠gi⁠tsu⁠qui⁠ ⁠se⁠gi⁠li⁠ ⁠a⁠de⁠lv⁠ ⁠u⁠ne⁠gv⁠ ⁠a⁠ni⁠no⁠di⁠s⁠gi⁠ ⁠u⁠ni⁠no⁠ta⁠ni⁠da⁠s⁠di⁠. ⁠
⁠1⁠7⁠ ⁠i⁠qua⁠lo⁠ni⁠no⁠ ⁠u⁠lo⁠ge⁠sv⁠ ⁠ma⁠qui⁠la⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠ma⁠me⁠li⁠yi⁠ ⁠i⁠gv⁠yi⁠di⁠tlv⁠ ⁠tsi⁠ga⁠lo⁠ge⁠se⁠i⁠,⁠ ⁠tlo⁠ge⁠si⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠na⁠hna⁠ ⁠u⁠s⁠da⁠ga⁠lv⁠i⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠ni⁠ga⁠dv⁠ ⁠de⁠tlu⁠gv⁠ ⁠na⁠hna⁠ ⁠tlo⁠ge⁠si⁠,⁠ ⁠ha⁠wi⁠ni⁠di⁠tlv⁠ ⁠da⁠tli⁠lo⁠i⁠do⁠lv⁠ ⁠gv⁠wa⁠du⁠wi⁠dv⁠,⁠ ⁠da⁠tsi⁠s⁠da⁠yi⁠de⁠le⁠
⁠1⁠8⁠ ⁠e⁠qua⁠ha⁠mi⁠ ⁠tsu⁠tse⁠li⁠ga⁠ya⁠ ⁠ni⁠da⁠gv⁠ne⁠le⁠i⁠,⁠ ⁠a⁠ni⁠ga⁠ta⁠hv⁠ ⁠he⁠di⁠ ⁠tsu⁠we⁠tsi⁠;⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠ni⁠ga⁠dv⁠ ⁠u⁠we⁠du⁠hv⁠ ⁠ga⁠lo⁠hi⁠s⁠di⁠yi⁠ ⁠a⁠ni⁠yv⁠s⁠di⁠s⁠gi⁠ ⁠a⁠ni⁠ga⁠ta⁠hv⁠i⁠ ⁠
⁠1⁠9⁠ ⁠o⁠ni⁠no⁠ ⁠hna⁠quo⁠ ⁠e⁠qua⁠ha⁠mi⁠ ⁠u⁠ni⁠sa⁠ne⁠ ⁠u⁠da⁠li⁠i⁠ ⁠se⁠li⁠ ⁠ma⁠gi⁠qui⁠la⁠ ⁠tlo⁠ge⁠si⁠ ⁠u⁠s⁠da⁠ga⁠lv⁠i⁠,⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠ma⁠me⁠li⁠yi⁠ ⁠i⁠gv⁠yi⁠di⁠tlv⁠ ⁠tsi⁠ga⁠lo⁠ge⁠se⁠i⁠;⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠hi⁠qua⁠ni⁠ ⁠tsi⁠du⁠do⁠v⁠ ⁠ge⁠na⁠ni⁠ ⁠ga⁠da⁠ ⁠a⁠hv⁠i⁠ ⁠
⁠2⁠0⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠no⁠ ⁠tlo⁠ge⁠si⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠na⁠hna⁠ ⁠u⁠s⁠da⁠ga⁠lv⁠i⁠,⁠ ⁠he⁠di⁠ ⁠tsu⁠we⁠tsi⁠ ⁠gv⁠wa⁠s⁠da⁠yi⁠de⁠le⁠ ⁠e⁠qua⁠ha⁠mi⁠,⁠ ⁠u⁠tse⁠li⁠ga⁠ya⁠ ⁠ni⁠gv⁠wa⁠ne⁠le⁠ ⁠di⁠da⁠ni⁠so⁠di⁠yi⁠. ⁠


ᎠᏯᏙᎸᎢ 23
1 ᏎᎵᏃ ᎠᏍᎪᎯᏧᏈ ᎦᎵᏉᎩᏦᏁ ᎢᏳᏕᏘᏴᏛ ᏄᎵᏍᏔᏁᎢ; ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏄᏕᏘᏴᎮ ᎤᎴᏂᏙᎴ ᏎᎵ.
2 ᏎᎵᏃ ᎤᏲᎱᏎ ᎩᎵᎠ-ᎠᏆ ᏚᏙᎥᎢ; ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᎯᏆᏂ ᏥᏚᏙᎠ ᎨᎾᏂ ᎦᏓ ᎠᎲᎢ; ᎡᏆᎭᎻᏃ ᎤᎷᏤ ᎤᏲ ᎤᏓᏅᏓᏗᎴ ᏎᎵ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨᎢ ᎠᎴ ᎤᏍᎪᏂᎵᎴᎢ.
3 ᎡᏆᎭᎻᏃ ᏚᎴᏁ ᎤᏲᎱᎯᏎᎸᎯ ᎦᏅᎢ, ᎠᎴ ᏚᏁᏤᎴ ᎮᏗ ᏧᏪᏥ, ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ,
4 ᎠᏴ ᏅᏆᏓᎴ ᎠᎴ ᎨᏙᎯᏉ ᎢᏤᎲᎢ; ᏍᎩᎥᏏ ᏗᏆᏓᏂᏐᏗᏱ ᎢᏤᎲᎢ, ᎾᏍᎩ ᏗᏥᏂᏐᏗᏱ ᏗᎬᎩᏲᎱᎯᏎᎸᎯ ᎾᎿ ᏗᏥᎪᏩᏛᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ.
5 ᎮᏗᏃ ᏧᏪᏥ ᎬᏩᏁᏤᎴ ᎡᏆᎭᎻ, ᎯᎠ ᏂᎬᏩᏪᏎᎴᎢ,
6 ᏍᎩᏯᏛᏓᏍᏓᏏ, ᏣᎬᏫᏳᎯ ᎠᏆᏤᎵ, ᎤᏣᏘ ᎡᎶᎸᏉᏗᏳ ᏣᎬᏫᏳᎯ ᏥᏍᎩᏰᎳᏗᏙᎭ; ᏦᎯᏍᏙᏗ ᏦᎦᏓᏂᏐᏗᏱ ᏣᏕᎯᏂᏏᏍᎨᏍᏗ ᏗᎨ ᏲᎱᎯᏎᎸᎯ; ᎥᏝ ᎠᏏᏴᏫ ᎠᏴ ᏃᎦᏛᏅ ᏣᎨᏳᏙᏗ ᏱᎨᏎᏍᏗ ᏧᏓᏂᏐᏗᏱ; ᎾᏍᎩ ᎯᏂᏐᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ ᏣᏲᎱᎯᏎᎸᎯ.
7 ᎡᏆᎭᎻᏃ ᏚᎴᏁᎢ, ᎠᎴ ᏚᏗᏌᏓᏕᎴ ᏴᏫ ᎾᎿ ᎠᏁᎯ, ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᎮᏗ ᏧᏪᏥ,
8 ᎠᎴ ᏚᎵᏃᎮᏔᏁᎢ, ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ; ᎢᏳᏃ ᎣᏏᏳ ᎢᏥᏰᎸᏍᎨᏍᏗ ᏥᏂᏐᏗᏱ ᎠᎩᏲᎱᎯᏎᎸᎯ ᏥᎪᏩᏛᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ, ᏍᎩᏯᏛᎬᎦ, ᎠᎴ ᏍᎩᏍᏕᎸ ᎡᏥᏔᏲᏏ ᎢᏆᎶᏂ ᏐᎭ ᎤᏪᏥ;
9 ᎾᏍᎩ ᎠᎩᏁᏗᏱ ᎤᏍᏓᎦᎸ ᎹᏈᎳ, ᎾᏍᎩ ᎤᏤᎵᎦ ᏥᎩ, ᎾᏍᎩ ᎤᎶᎨᏒ ᏩᏍᏛ ᏧᏍᏓᎦᎸ; ᎾᏍᎩ ᎢᎦᎢᏉ ᎠᏕᎸ ᏧᎬᏩᎶᏗ ᎨᏒ ᏓᎩᎬᏩᎶᏓᏁᎸᎭ, ᎠᎩᏁᎸᎭ, ᎠᏆᏤᎵᎦ ᏂᎦᎵᏍᏔᏅ ᎾᏍᎩ ᏗᏆᏓᏂᏐᏗᏱ ᎢᏤᎲᎢ.
10 ᎢᏆᎶᏂᏃ ᎮᏗ ᏧᏪᏥ ᎠᏁᎲ ᎤᏓᏑᏰᎢ; ᎢᏆᎶᏂᏃ ᎠᎯᏗ ᎤᏁᏤᎴ ᎡᏆᎭᎻ ᎠᏂᎦᏔᎲ ᎮᏗ ᏧᏪᏥ, ᎾᏍᎩ ᏂᎦᏛ ᎤᏤᎵᎦ ᎦᏚᎲ ᎠᏐᏴ ᎦᎶᎯᏍᏗᏱ ᎠᏂᏴᏍᏗᏍᎩ, ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ,
11 ᎥᏝ, ᏣᎬᏫᏳᎯ ᎠᏆᏤᎵᎦ, ᎠᏴᏍᎩᏂ ᏍᏆᏛᏓᏍᏓᏏ; ᏠᎨᏏ ᎬᎥᏏ, ᎠᎴ ᎾᎿ ᎤᏍᏓᎦᎸᎢ ᎬᎥᏏ;ᏘᏆᏤᎵ ᏴᏫ ᏄᏁᏥ ᎠᏂᎦᏔᎲ ᎾᏍᎩ ᎬᎥᏏ; ᎯᏂᏌᏉ ᏣᏲᎱᎯᏎᎸᎯ.
12 ᎡᏆᎭᎻᏃ ᎤᏗᏌᏓᏕ ᏴᏫ ᎾᎿ ᎠᏁᎯ ᎠᏂᎦᏔᎲᎢ.
13 ᎠᎴ ᎤᏁᏤᎴ ᎢᏆᎶᏂ ᎾᎿ ᎠᏁᎯ ᏴᏫ ᎤᎾᏛᏓᏍᏛᎢ, ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ, ᎢᏳᏃ ᏍᎩᏁᎮᏍᏗ, ᎬᏔᏲᏏ ᏍᏆᏛᏓᏍᏓᏁᏗᏱ, ᎠᏕᎸ ᏙᏓᎬᏁᎵ ᏠᎨᏏ ᏓᎬᏯᏓᏴᎡᎵ; ᏗᏍᎩᎩᏏ, ᎾᎿᏃ ᏥᏂᏌᏅᎭ ᎠᎩᏲᎱᎯᏎᎸᎯ.
14 ᎢᏆᎶᏂᏃ ᎤᏁᏤᎴ ᎡᏆᎭᎻ, ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ,
15 ᏣᎬᏫᏳᎯ ᎠᏆᏤᎵ, ᎠᏴ ᏍᏆᏛᏓᏍᏓᏏ; ᎾᏍᎩ ᎦᏙᎯ ᏅᎩᏧᏈ ᏎᎩᎵ ᎠᏕᎸ ᎤᏁᎬ ᏧᎬᏩᎶᏗ; ᎦᏙᏃ ᎩᏅᏙᏗ ᎠᏴ ᎠᎴ ᏂᎯ ᎾᏍᎩᏉ ᎢᎦᎢ? ᎯᏂᏌᏉᏍᎩᏂ ᏣᏲᎱᎯᏎᎸᎯ.
16 ᎡᏆᎭᎻᏃ ᎤᏛᏓᏍᏓᏁᎴ ᎢᏆᎶᏂ, ᎠᎴ ᎡᏆᎭᎻ ᎠᏕᎸ ᎤᏁᎬ ᎤᏓᏁᎴ ᎢᏆᎶᏂ ᎾᏍᎩ ᎢᎦᎢ ᎤᏁᎢᏍᏔᏅ ᎤᎾᏛᏓᏍᏛ ᎮᏗ ᏧᏪᏥ, ᏅᎩᏧᏈ ᏎᎩᎵ ᎠᏕᎸ ᎤᏁᎬ ᎠᏂᏃᏗᏍᎩ ᎤᏂᏃᏔᏂᏓᏍᏗ.
17 ᎢᏆᎶᏂᏃ ᎤᎶᎨᏒ ᎹᏈᎳ ᎾᏍᎩ ᎹᎺᎵᏱ ᎢᎬᏱᏗᏢ ᏥᎦᎶᎨᏎᎢ, ᏠᎨᏏ ᎠᎴ ᎾᎿ ᎤᏍᏓᎦᎸᎢ, ᎠᎴ ᏂᎦᏛ ᏕᏡᎬ ᎾᎿ ᏠᎨᏏ, ᎭᏫᏂᏗᏢ ᏓᏟᎶᎢᏙᎸ ᎬᏩᏚᏫᏛ, ᏓᏥᏍᏓᏱᏕᎴ
18 ᎡᏆᎭᎻ ᏧᏤᎵᎦᏯ ᏂᏓᎬᏁᎴᎢ, ᎠᏂᎦᏔᎲ ᎮᏗ ᏧᏪᏥ; ᎾᏍᎩ ᏂᎦᏛ ᎤᏪᏚᎲ ᎦᎶᎯᏍᏗᏱ ᎠᏂᏴᏍᏗᏍᎩ ᎠᏂᎦᏔᎲᎢ.
19 ᎣᏂᏃ ᎿᏉ ᎡᏆᎭᎻ ᎤᏂᏌᏁ ᎤᏓᎵᎢ ᏎᎵ ᎹᎩᏈᎳ ᏠᎨᏏ ᎤᏍᏓᎦᎸᎢ, ᎾᏍᎩ ᎹᎺᎵᏱ ᎢᎬᏱᏗᏢ ᏥᎦᎶᎨᏎᎢ; ᎾᏍᎩ ᎯᏆᏂ ᏥᏚᏙᎥ ᎨᎾᏂ ᎦᏓ ᎠᎲᎢ.
20 ᎾᏍᎩᏃ ᏠᎨᏏ ᎠᎴ ᎾᎿ ᎤᏍᏓᎦᎸᎢ, ᎮᏗ ᏧᏪᏥ ᎬᏩᏍᏓᏱᏕᎴ ᎡᏆᎭᎻ, ᎤᏤᎵᎦᏯ ᏂᎬᏩᏁᎴ ᏗᏓᏂᏐᏗᏱ.



a
LINKS:

~Old Testament Project‎ > ‎Genesis Resources‎ > ‎Genesis 1 plus Index & PDF‎ > ‎Genesis 2‎ > ‎Genesis 3‎ > ‎Genesis 4‎ > ‎Genesis 5‎ > ‎Genesis 6‎ > ‎Genesis 7‎ > ‎Genesis 8‎ > ‎Genesis 9‎ > ‎Genesis 10‎ > ‎Genesis 11‎ > ‎Genesis 12‎ > ‎Genesis 13‎ > ‎Genesis 14‎ > ‎Genesis 15‎ > ‎Genesis 16‎ > ‎Genesis 17‎ > ‎Genesis 18‎ > ‎Genesis 19‎ > ‎Genesis 20‎ > ‎Genesis 21‎ > ‎Genesis 22‎ > ‎Genesis 23‎ > ‎Genesis 24‎ > ‎Genesis 25‎ > ‎Genesis 26‎ > ‎Genesis 27‎ > ‎Genesis 28‎ > ‎Genesis 29‎ > ‎Genesis 30‎ > ‎Genesis 31‎ > ‎Genesis 32‎ > ‎Genesis 33‎ > ‎Genesis 34‎ > ‎Genesis 35‎ > ‎Genesis 36‎ > ‎Genesis 37‎ > ‎Genesis 38‎ > ‎Genesis 39‎ > ‎Genesis 40‎ > ‎Genesis 41‎ > ‎Genesis 42‎ > ‎Genesis 43‎ > ‎Genesis 44‎ > ‎Genesis 45‎ > ‎Genesis 46‎ > ‎Genesis 47‎ > ‎Genesis 48‎ > ‎Genesis 49‎ > ‎ Genesis 50 last chapter


Noteworthy


-- Cherokee uses "ᎤᏁᎳᏅᎯ" "Unelanvhi"- which means CREATOR-- see Real Meaning of Unelanvhi

I often get asked:


What is ᏦᏩᏃ (Tsowano)?  Isn't Joseph just ᏦᏩ?
Many times you will see an "honorific" attached to a name in Cherokee writings.  This honorific, the addition of a suffix "-Ꮓ" ["-no"] is important and you will hear it in stories.
It does not just get attached to nouns either. Sometimes, you will see it on other parts of speech.
[example:  verse 3 ᏅᎦᏍᎪᎯᏃ nv⁠ga⁠s⁠go⁠hi⁠no and verse 4 ᎿᏉᏃ hnaquono -- see how many others you can spot!]
You should know:  although honorifics are not part of the basic grammar of the Cherokee language, they are a fundamental part of the sociolinguistics of Cherokee, and proper use is essential to proficient and appropriate speech. Significantly, referring to oneself using an honorific, or dropping an honorific when it is required, is a serious faux pas, in either case coming across as clumsy or arrogant.
Subpages (1): Genesis 24
Comments