¿Qué vamos a hacer?

publicado a la‎(s)‎ 1 nov. 2011 9:57 por Casa de España en Tirana   [ actualizado el 1 nov. 2011 10:03 ]
Nuestro grupo de traducción no es una clase de lengua, ni una clase de literatura, ni una conferencia. Es una reunión informal y voluntaria de lectores y aficionados a la literatura española que quieren participar en un proyecto de traducción colectiva del español al albanés.

  • SELECCIONAR LOS TEXTOS (narrativos, representativos de la literatura contemporánea, atractivos...)
  • ORGANIZARNOS EN TANDEMS o grupos de trabajo
  • TRABAJAR EN LA TRADUCCIÓN DE LOS TEXTOS seleccionados
  • REUNIRNOS PERIÓDICAMENTE PARA COMENTAR OBSTÁCULOS, PROBLEMAS, HALLAZGOS, TÉCNICAS...

En nuestra primera cita, con una notable asistencia, nos vimos las caras y estuvimos hablando de estos objetivos.

Comments