Nobody knows you when you're down and out

YouTube Video

In her recent album, Carla Bruni showed her love of the style of traditional American blues.  In this earlier recording, she sings this famous blues lament of some-one whose whole fortune was lost in the financial crash of the 1930s.  Her friend and colleague, Louis Bertignac,adds his formidable guitar skills in the shadows.  Very charming, I find.

Once I lived the life of a millionaire,

Spending all my money, just didn't care,

 

Took all my friends out for a mighty good time,

Buyin' bootleg whisky, champagne and wine.

Then I began to fall so low;

Lost all my good friends, had no place to go.

If I get my hands on a dollar again,

I'm gonna hang on to it till that eagle (1) grins,

 

 

 

 

Nobody knows you when you're down and out(2),

In your pocket, not one penny;

And all the friends, you don't have any.

If you get back on your feet again

That's when you find your long lost friend

It's mighty strange, without any doubt

Nobody knows you when you're down and out.

 

 

When you finally get back upon your feet again,

 

That's when you meet your long-lost friend

Say it's mighty strange, without any doubt

Nobody knows you when you're down and out.

 

It's mighty strange, without any doubt,

Nobody knows you when you're down, you're down and out

Jadis je menais la vie d’un millionnaire

Dépensant  tout mon argent, sans un souci

J’invitais mes amis à des soirées superbes

Achetant whisky illicite, champagne et vin

Puis j'ai commencé à tomber si bas ;

Sans abri, j’ai perdu tous mes amis.

Si je remets les mains sur un dollar,

Je n’y renoncerai avant que cet aigle sourie

 

 

Personne ne vous connaît, quand vous êtes dans la dèche

Dans votre poche pas un seul sou

Et tous les amis, vous n'en avez pas

Mais si on se rétablit un beau jour

Voilà qu’on trouve votr’ ami perdu.

C’est très bizarre sans aucun doute

Personne ne vous connaît, quand vous êtes dans la dèche

 

Quand enfin, vous êtes bien établi de nouveau

Voilà qu’on trouve votr’ami perdu.

Dites, C’est très bizarre sans aucun doute

Personne ne vous connaît, quand vous êtes dans la dèche

C’est très bizarre sans aucun doute

Personne ne vous connaît, quand vous êtes dans la dèche

 
 
 

TRANSLATION NOTES

1)       The eagle, of course, is printed on the American dollar note.

2)      To be down and out means to be destitute – no money, nowhere to live, no hope.  The image comes from boxing.  When a boxer takes a knock-out punch, he is “down” on the canvas and as he lies unconscious he is counted “out” by the referee.

 

This is an original recording of Bessie Smith singing this old Blues song during the great depression.

 

YouTube Video

 
 
 
 
 
Comments