Campo


Año 1633

La comanda era un documento notarial que hacía la función de un recibo. En las dos comandas que vamos a transcribir, el Consejo General de Campo reunido en pleno recibía una cantidad de dinero de manos de dos particulares. No se dan más detalles sobre el por qué de esta entrega de dinero, plazos previstos para la devolución, etc. por lo que ignoramos el objetivo de los préstamos que solicitaba el pueblo.

 

¿Qué debió pasar para tener que recurrir a ello? ¿no hubo buenas cosechas? ¿llegó hasta nuestro pueblo la peste milanesa (1629-163) que afectó desde Lombardía al Midi francés y buena parte de Cataluña? ¿se tuvo que hacer frente al pago del “servicio ordinario” para atender los gastos de la guerra que se estaba librando con Francia? Las respuestas no las conocemos. De todos modos, vamos a transcribir a continuación lo mejor que podamos (hay algunas manchas de tinta en los textos) los mencionados documentos, con la ilusión de ir poco a poco sabiendo más cosas de nuestra historia local.

 

Por ahora, gracias a estos textos, podemos identificar a algunos de los vecinos y autoridades de aquella época y aprender otras cosas curiosas, como, por ejemplo, que para celebrar Consejo se reunían alrededor de un olmo.

 


Olmo de Castellnovo (Castellón) Foto gentileza de Francisco Ponce Carrasco

 

 

Primera Comanda:

 

 

Die vigesimo quarto mensis junio año 1633 en el lugar de Campo

 

 

Eodem die et loco que llamado, conbocado, congregado todo el Consejo General yUnibersidad de los Magníficos Justicia, Bayle, Jurados, proombres y otras singulares personas, vecinos y abitadores del lugar de Campo, en la forma hacostumbrada del Consejo, llamados por mandamiento de los Jurados nombrados los quales tal fe y relación hicieron a mi Pedro de Guart, notario público y ante los testigos infraescritos, ellos como Jurados habían mandado ajuntar y congregar dicho General Consejo de dicho lugar de Campo para el día, ora y lugar presentes según era y es de inmemorial  obserbada y aprobada costumbre. Et así ajuntado dicho Consejo delante las puertas de la casa del dicho lugar, al pie del olmo en donde otras vezes ya en el qual dicho Consejo y congregación de aquél interbenimos y fuimos congregados los infraescritos y siguientes:

 

Pasqual de las Eras, Justicia, Phelipe Abentín y Martín Canales, Jurados, Pedro Habentín, bayle, Pedro Zaçurqua, Biturián Español, Ramón Rubiella, Juan Pena, alias Barbarrosa, Antón de Sin, Juan Oliba, Francisquo Turmo, Ramón Galindo, Pedro Ceresa de la Plaça, Juan Armisén, Pedro Sanz, Domingo Costa, Juan Cambra, Pedro Abentín de la casa de Ferraz, Juan Vila, Antón Salas, Domingo Sahún, Marcos Exea y Julián Solana, todos vecinos y habitadores del dicho lugar de Campo et de si todo el dicho Concejo, concello facientes, tenientes  .. en particular todos en nombres nuestros propios... del dicho nuestro Consejo, los que somos y por tiempos serán,  los presentes por los absentes de grado lo reconocemos, confesamos tener en verdadera comanda  ...y fiel depósito de vos Jerónimo Ferraz, vecino del lugar de Morillo de la Liena, a saber es mil y doscientos sueldos jaqueses.

 

 

 

Segunda comanda:

 

 

Eodem die et loco que llamado, conbocado, congregado y hajuntado el consejo General de los Magníficos Bayle, Jurados, proombres y otras singulares personas, vecinos y habitadores del lugar de Campo en la forma acostumbrada  y llamados por mandamiento de los Jurados infraescritos, los quales tal relación hicieron a mi Pedro Guart notario público presentes los testigos infraescritos ellos como Jurados habían llamado hajuntar y congregar dicho general congreso del dicho lugar de Campo para el día, hora y lugar presentes según era y es de inmemorial oserbada y aprobada costumbre y assí ajuntado dicho General Consejo delante los puestos de la casa común de dicho lugar, al pie del olmo en donde otras veces ya en el qual dicho Consejo y congregación en el interbenimos y fuymos presentes los infraescritos y siguientes:

 

Pedro Abentín, Bayle, .. Martín Canales Jurados, Pedro Zaçurca, Viturián Español, Ramón Rubiella, Juan Pena, alias Barbarrosa, Antón de Sin, Juan Oliba, Francisco Turmo, Ramón Galindo, Pedro Ceresa de la Plaça, Juan Armisén, Pedro Sanz, Domingo Costa, Juan Cambra, Pedro Habentin de Ferraz, Juan Bila, Antón Salas, Domingo Sahún, Marco Exea y Julián Solana todos vecinos y habitadores del dicho lugar de Campo et de todo el dicho Consejo, concejantes, concello facientes tenentes, ya en nombre nuestros propios por ser parte en el todo en nombres y boz del dicho nuestro Consejo, los que oy somos y por tiempo serán, los presentes por los absentes ya en nuestros nombres de grado ya reconocemos y confessamos tener en berdadera comanda pura, llana y fiel depósito de bos el honorable Pasqual de las Eras vecino del dicho lugar de Campo, es a saber es la suma y cantidad de milsetecientos y setenta sueldos jaqueses, los quales el presente día de hoy habéis encomendado y aquellos de bos en comanda de nuestro poder y del dicho nuestro Consejo otorgamos haber rescibido ...

 

                                                                María José Fuster

 

© J. Fuster Brunet 2007

[se autoriza la reproducción citando la fuente]