Las femnas d'Athena I Roqueta
 

 Ostal Bodou

Ostal Roqueta.M 

Ostal Mistral 

Ostal Calelhon 

Ostal Manciet 

casal nòstre

Taban

cardabela 

ostal d'occitania tolosenc

F BRUN

Calandreta mureth

POC

Jacme 

IDECO(crompar de libres)

Radio Occitania 

paratge

Trobadours 

Nord Vivarais

Jean Duvernoy et l'inquisition

quimèra o pasCantalausa 

tresor de la langue d'oc 

 Ieu la tròbi polida Armistice , ela que mena la batèsta per que la guèrra entre Atènes e Sparte finisse un jorn per s'acabar.

An trobat lo biais imparable. La grèva. Pas n'importa quala grèva. La grèva de la fofona e delzizipanpan.
Armistice es seguida per tota l'armada de las femnas qu'an un brave sadol de pus veire lor òme , marit, o enfant .
Pareis que la farça-comedia es tradusida d'Aristofanes.
aquò tomba drud . Las femnas dison lor envèja d'òmes e los òmes se passèjan ambe lor utis quilhat los jorns de permission ; ambe de mots vertadièrs del plaser de la carn e de l'acte sexual.
Una comedia qu'aimariai de veire jogar un brave jorn.
E que l'escrivan traductor, qu'arresta pas d'escriure d'aquel temps , l'Ive Roqueta, faguèt un brave trabalh.
Per exemple aqui çò que dis lo Brandòla un còp que la sia femna, Micoqueta, l'ajesse envèjat se passejar ambe son vié redde.
Me cal anar al bordèl
se vòli trapar macarèl,
una que me noirigue
e qu'empache que morigue.

Paures nos sem pagats un ventral de rire.
Plan mercé a Aristofanes e osca a l'Ives Roqueta.
d'Ives Roqueta Titol: Armistiça, aco de letras d'oc- ambe l'ajuda de la DGLF

retorn