FRAN ALONSO 

 


(Vigo, 1963)

Fran Alonso (Vigo, 1963) es escritor, periodista y editor. Licenciado en Filología Gallego-Portuguesa por la Universidad de Santiago de Compostela, en la actualidad ejerce como Subdirector para la Edición General en Xerais y, entre 2006 y 2010, ocupó el cargo de vicepresidente de la Asociación Galega de Editores. Tambien ha sido miembro de la directiva del Pen Club de Galicia. Durante varios años colaboró semanalmente en las páginas de opinión de La Voz de Galicia y posteriormente en las páginas de cultura del diario El País. Desde hace años, mantiene una columna en el semanario A Nosa Terra y anima su blog Cabrafanada, uno de los pioneros en Galicia. Como escritor, ha publicado más de 20 títulos y se le han concedido premios como el Blanco Amor de Novela, el Losada Diéguez a la mejor obra literaria de 1998, el Rañolas de Literatura Infantil y Juvenil al mejor libro del año, y la distinción White Ravens de la Biblioteca Internacional de Múnic. Su obra abarca la narrativa, la poesía, la literatura infantil y juvenil y el periodismo.

Autor de más de veinte títulos, la mayor parte de su obra está publicada en Xerais. Como narrador ha publicado Tráiler (1991); Cemiterio de elefantes (1994); Silencio (1995); O brillo dos elefantes (1999); Males de cabeza (2001), traducido al castellano en 2007 por Faktoría K de Libros; Cartas de amor (2006), traducido al castellano en 2008 por Algar Editorial; y A vida secreta da María Mariño (2007). Como poeta ha dado a la luz Persianas, pedramol e outros nervios (1992), un libro considerado por la crítica como un referente fundacional de la poesía gallega de los 90; Tortillas para os obreiros (1996); Ciudades (1997), accésit del Premio Lazarillo y traducido al castellano por Espasa Calpe en 1998; Subversións (2001) y Balada solitaria (2004), editado por primera vez en Portugal. También es autor de los álbumes infantiles A casa da duna (2002) y La araña y yo (2009, publicado en castellano por Kalandraka), ambos realizados en colaboración con el fotógrafo Manuel G. Vicente; de la crónica de literatura periodística Territorio ocupado (1998) y del libro de entrevistas Un país a medio facer (2008); y de Poetízate (2006), una divertida y desenfadada antología de la poesía gallega que se ha convertido en un auténtico best-seller. Además, el volumen A lúa no probador (1992) recoge sus primeros relatos y poemas. 

Por otro lado, es coautor de la traducción del francés al gallego de Polgariño (1995), de Charles Perrault; y autor de la versión al gallego de A historia sorprendente dun homiño moi valente, de Hans Traxler.  

Su obra está traducida a diversas lenguas como el castellano, el catalán, el portugués y el inglés. 


Traducciones al castellano

Libros en gallego y otras lenguas