A - Testament Vej‎ > ‎Proverbi‎ > ‎

Proverbi 22

22:1 A l'é mej na bon-a fama che 'd gran sostanse; n'àuta stima a l'é mej che d'argent o d'òr. 

22:2 Ij rich e ij pòver a l'han sossì an comun: tùit e doj a l'ha faje 'Nosgnor. 

22:3 Na person-a prudenta a preved ël pericol e a pija 'd precaussion, ma 'l bonomass a va anans a l'òrba catòrba e a na patìss le conseguense. 

22:4 Vera umiltà e timor ëd Dé a pòrto a 'd richësse, onor e longa vita. 

22:5 Ël senté dle person-e fàusse a l'é traditor e pien dë spin-e: coj ch'is ten-o a la vita a lo schivio. 

22:6 Mostra ai cit ël senté giust ch'a l'han da seguité: quand ch'a saran chërsù a lo chitran pa. 

22:7 Pròpi coma Ij rich a dòmino an sij pòver, coj ch'ampërmudo a dvento s-ciav dij sò creditor. 

22:8 Coj ch'a sëmno ingiustissie a l'avran n'amson ëd dësgrassie e sò regn dë sparm [1] a vnirà a la fin. 

22:9 A sarà benedì col ch'a l'é generos, chi ch'a fà part ëd sò pan con ij pòver.

22:10 Campa feura lë schërgnidor [2] e as n'andran ëdcò le polémiche dësùtil. Beghe e insolense a spariran.

22:11 Ël rè a veul bin ai net ëd cheur, a l'é amis ëd coj ch'a parlo grassios.

22:12 Nosgnor a guerna coj ch'a l'han ëd conossensa, ma a ranvërsa ij pian dij traditor [3].

22:13 Ël poltron a dis: "Là feura a-i é 'n leon: s'i vado giù për la stra a podrìa masseme!".

22:14 La boca dla bagassa [4] a l'é tanme 'n trabucèt arzigos, a-i tombran coj ch'a fan anrabié 'l Signor.

22:15 Ël cheur dël giovnot a l'é pien ëd folairà, ma la bachëtta 'd coj ch'a san dissiplinelo a la tapareran vìa da chiel.

22:16 Coj ch'a craso ij pòver e coj ch'a giuto ij rich a vnì sèmper pì rich, a vniran pòver lor medésim.

Prima colession dle sentense dij savi

22:17 Scuta bin lòn ch'a diso ij savi; angagia tò cheur a amprende mie istrussion, 22:18 përchè a l'é bon ëd guerné soe sentense ant ël cheur pr' esse sèmper pronte an sij làver. 22:19 Tut sossì i lo mostro a ti, éh, pròpi a ti, përchè ti 't bute ant ël Signor tuta toa fiusa. 22:20 I l'hai scrivute trenta sentense ch'a conten-o 'd consej e 'd savèj, 22:21 për ch'it t'amprende a conòsse la vrità e ch'it daghe na rispòsta fidel quand ch'at mando a dé 'n mëssage.

22:22 Profita pa dël pòver përchè ch'a l'é pòver e crasa nen ël bzognos ant ij tribunaj. 22:23 Nosgnor an përson-a a dësfendrà soa càusa e a gavrà la vita a coj ch'a l'avran gavaje tut lòn ch'a l'ha.

22:24 Fate nen amis ëd na përson-a cagnin-a e sie nen sòcio 'd gent rabiosa, 22:25 përch' it podries amprende a fé l'istess che lor e parèj tombé 'nt un trabucèt mortal.

22:26 Compërmëttete nen an strenzand ëd man sensa penseje bin a lòn ch'it fas e avalisand ëd débit d'àutri. 22:27 S'it peudes nen paghé, fin-a 'l let at sarà gavate da sota!

22:28 Bogia nen ëd termo antich, coj ch'a l'han posà ij tò grand.

22:29 Vëddes-to 'd përson-e 'd bon-a cognission ch'a san fé bin sò travaj? Bin, cole-là a saran ciapà al servissi 'd rè, pa al servissi 'd gent ordinaria! 

Nòte
  • [1] O "cavija (regal) ëd soa furia".
  • [2] Na person-a ampërtinenta, piantagran-e. Quajdun ch'a peul nen esse cambià con la dissiplin-a o la coression, ma ch'a dëspresia e dësturba tut lòn ch'a l'é d'edificassion moral o social.
  • [3] O "a vija për fé conòsse la vrità e a dëscheuvr l'angann dij traditor".
  • [4] O "dl'adultera", "ëd na fomna inmoral".
À à È è É é Ì ì Ò ò Ó ó Ù ù Ë ë
Comments