Surtìa 33

  • (1) Ël Signor a l'ha dit a Mosè: "Va, part da sì, ti e 'l pòpol ch'it l'has fàit seurte dal pais d'Egit, monta vers ël pais ch'i l'hai giurà 'd dé a Abraam, a Isaac, e a Giacòb, quand ch'i l'hai dit: 'I lo darai a toa posterità' [1].
  • (2) I mandrai n'àngel ëdnans a ti e i taparai via ij canaanita, j'amorita, j'ittita, ij perizita, ij hivita e ij gebusita.
  • (3) Monta vers ës pais andoa ch'a scor ël làit e l'amel. Nopà, mi i montrai nen con voiàutri [2] përch' i seve 'n pòpol da la testa dura [3] e i podrìa stermineve për la strà.
  • (4) Quand che 'l pòpol a l'ha sentù ste cative neuve, a l'é sagrinasse e gnun a l'ha pì butasse adòss ij sò ornament,
  • (5) përché 'l Signor a l'avìa dit a Mosè: "Dì a j'israelita: 'Vojàutri i seve 'n pòpol da la testa dura. Se mi i dovèissa monté con voi mach un moment sol, iv stermineria. Gaveve donca d'adòss i vòstri ornament parèj ch'i sapia lòn chi l'hai da fé con vojàutri".
  • (6) Antlora j'israelita a l'han gavasse d'adòss ij sò ornament dacant al Mont Horeb.
La presensa dël Signor
  • (7) Mosè a l'ha ciapà la tenda e a l'ha piantala fòra dal campament, a na bon-a dëstansa dal campament, e a l'ha ciamala "la tenda da l'ancontr" [4]. Chionque a l'avèissa vorsù consulté 'l Signor, da adess anans a l'avrìa dovù andé fòra dal campament ant la tenda da l'ancontr.
  • (8) E tute vòlte che Mosè as n'andava a cola tenda-là, tut ël pòpol as levava 'n pé e ciaschëdun as butava a l'intrada 'd soa tenda a vardé Mosè fin tant che chiel a fussa intrà ant la tenda.
  • (9) E quand che Mosè a l'era intrà 'nt la tenda, la colòna 'd nìvola as bassava e as arestava a l'intrada dla tenda, e 'l Signor a parlava con Mosè.
  • (10) Quand che tut ël pòpol a vëdia la colòna 'd nivola ch'a stava dëdnans l'intrada dla tenda, tut ël pòpol, ciaschëdun a l'intrada 'd soa tenda, as levava 'n pé e as prostrava për adoré l' Signor,
  • (11) Ël Signor a parlava con Mosè facia a facia coma quejdun ch'a parla con sò amis. Peuj Mosè a 'rtornava al campament, ma sò giovo servidur, Giosuè, fieul ëd Nun, a chitava nen la tenda.
  • (12) Mosè a l'ha dit al Signor: "Varda, ti 't l'has dime: 'Fa monté ës pòpol', ma 't l'has nen dime chi ch' a vnirà con mi. Ma ti 't l'has dit: "It conòsso për nòm e 't l'has trovà grassia dëdnans ai mè euj".
  • (13) Ora, s'i l'hai trovà grassia dëdnans ai tò euj, fame conòsse toe vie, parèj ch'i të conòssa e ch'i peussa seguité a trové grassia dëdnans ai tò euj. Varda, costa nassion a l'é tò pòpol".
  • (14) E 'l Signor a l'ha dit: "Mìa presensa [5] at compagnerà e it darai d'arpòs".
  • (15) E Mosè a l'ha dije: "Se toa presensa a ven nen con nojàutri, fane gnanca parte da sì, 
  • (16) përchè coma podrìa-ne savèj ch'i l'hai trovà grassia dëdnans ai tò euj, mi e tò pòpol, s' it ven-e nen ansema a noi, parèj ch'a-i sìa na distinsion fra nojàutri [6] e tute l'àutre nassion ch'a-i é an sla facia dla tèra?".
  • (17) E 'l Signor a l'ha dit a Mosè: "I farai lòn ch 'it më ciame, da già ch' it l'has trovà grassia dëdnans ai mè euj e ch'i të conòsso për nòm".
  • (18) E Mosè a l'ha dit: "Fame conòsse toa glòria!".
  • (19) E 'l Signor a l'ha dit: "I farai passé dëdnans a ti tuta mia bontà e i proclamërai dëdnans a ti ël nòm dël Signor: i faso grassia a col chi'i faso grassia e misericòrdia a col ch'i faso misericòrdia".
  • (20) Ma a l'ha 'dcò giontà: "Ti 't peude nen vëdde mia facia, përchè gnun a peul vëdde mia facia e vive".
  • (21) Ël Signor a l'ha dit: "Varda-sì 'n leugh dacant a mi: ti 't staras an sna rochera.
  • (22) Quand ch'a passërà mia glòria, i të butrai ant na chërpura dla rochera e i të quatërà con la man fin tant ch'i sìa passà.
  • (23) Antlora i gavrai via la man e it më vëdras da daré, ma mia facia as dev nen vëddse".
Nòte

  • [1] O "smens".
  • [2] O "an mes ëd vojàutri", o "iv compagnerai nen".
  • [3] O let. "ëd còl dur".
  • [4] O "tabërnàcol".
  • [5] Let. "Mia facia".
  • [6] O "mi e tò pòpol".
https://lumina.bible.org/bible/Exodus+33
Comments