Surtìa 12

12

L'istitussion dla Pasqua

12:1 Ël Signor a l'ha dit a Mosè e a Aaron ant ël pais d'Egit: 12:2 "Cost mèis a venta ch'a sìa për vojàutri ël prinsipi dij mèis: sto-sì a sarà 'l prim mèis dl'ànn. 12:3 A venta ch'i dise a tuta la comunità d'Israel: 'Ant ël dì ch'a fa des ëd cost mèis, ciaschëdun ëd vojàutri ch'a ciapa n'agnel, un për famija. 12:4 Se na famija a l'é tròp cita për n'agnel, l'òm e sò avzin ëd ca a venta ch'a ciapo n'agnel conforma 'l numer dla gent - i fareve vòst cont për l'agnel conforma lòn che ciaschëdun a peul mangene. 12:5 Vòstr agnel a l'ha da esse përfet1, un mas-cc d'un ann; i lo peude ciapé d'antrames le fèje o le cavre. 12:6 I l’eve da soagnelo fin-a al dì ch'a fa quatòrdes ëd cost mèis e peuj tuta la comunità d'Israel2 a lo dovrà massé al calé dël sol3. 12:7 A na ciaperan un po' d' sangh e a lo ampiastrëran an sù ij doi stibi e an su l'architrav dla pòrta dla cà 'ndova a lo mangeran. 12:8 A na mangeran la carn col' istèssa neuit. A lo mangeran rostì an sël feu con ëd pan fàit sensa chërsent e con dj'erbe amere. 12:9 Mangelo nen cru4 o bujì ant l'eva, ma rostilo complet, con soa testa, soe piòte, e soe buele. 12:10 Gnente a l’ha da resté fin-a a la matin, ma brusé tut lòn ch'a l'é nen stàit mangià fin-a a la matin. 12:11 Sta-sì a l'é la manera ch'i l’eve da mangelo - pront për ël viagi: sàndole ai pé e con ël baston an man. I l’eve da mangelo an pressa. Sta-sì a l'é la Pasqua dël Signor.

La festa dij pan nen alvà

12:15 Durant set di i mangereve 'd pan sensa alvà. Ant ël prim dì dla festa i fareve dësparì l’alvà da vòstre ca, përchè se dal prim dì fin-a al dì ch’a fà set quejdun a mangia ‘d pan alvà, col-lì a sarà tajà fòra dal pòpol d’Israel. 12:16 Ël prim dì dla festa e col ch’a fà set a son ëd dì consacrà a le riunion. An coj dì-là i l’eve da fé gnun travaj, con l’ecession ëd la preparassion dël mangé ch’a l’é necessari. 12:17 Osservé, donca, la Festa dij pan nen alvà, përchè av arciamrà a la ment ch’i l’hai fave seurte tanme n’armada dal pais d’Egit. Tute le generassion a l’han da osservela. A l’é n’istitussion përpetua. 12:18 Ël prim mèis, dal dì ch’a fa quatòrdes fin-a a la sèira dël dì ch’a fà vintun, i l’eve da mangé ‘d pan nen alvà. 12:19 Durant coj set dì a l’ha da essje an vòstre ca gnanca na frisa d’alvà, përchè se quejdun - dël pòst o resident ch’a sìa - a mangia ‘d pan alvà, a sarà tajà fòra da la comunità d’Israel. 12:20 Mangé gnente ch’a sia fërmentà. A-i fa nen andoa ch’i vive, ma mangé mach ëd pan fàit sensa alvà.

Preparassion dla Pasqua

12:21 Antlora Mosè a l’ha mandà a ciamé tùit j’ansian d’Israel e a l’ha dije: “Ciapé për minca famija n’agnel o un cavròt e sacrifichelo coma la vitima ‘d Pasqua. 12:22 Fene colé ‘l sangh ant un catin. Peui pijé un fass ëd rame d’issòp e mojelo ant ël sangh. Fërté l’issòp bagnà ‘d sangh an sù ij doi stibi e an su l'architrav dle pòrte ‘d vòstre cà e che gnun ëd vojàutri a seurta da ca fin-a a la matin. 12:23 Quand che Nosgnor a traverserà l’Egit për castighelo, a vëdrà ‘l sangh fërtà an sù ij doi stibi e an su l'architrav ëd vòstre pòrte. Antlora a passerà pì anans e a permëttrà nen che l’àngel dla mòrt, lë sterminator, a intra an vòstre ca.

12:24 Arcordeve bin ëd còste istrussion: a l’é ‘n decret përpetuo che vojàutri e ij vòstr dessendent i l’eve da osservé për sèmper. 12:25 Quand ch’i sareve intrà ant ël pais che Nosgnor av darà, coma ch’a l’ha bin promëttuve, i seguitereve a osservé costa sirimònia. 12:26 E quand ch’ij vòst fieuj a voreran savèj lòn ch’a veul dì tut sossì, 12:27 i rëspondreve parèj: “Sto-sì a l’é ‘l sacrifissi dla Pasqua an onor ëd Nosgnor, përchè chiel a l’é passà pì anans da le ca dj’Israelita an Egit. Antant che chiel a castigava j’egissian, a l’ha risparmià nòstre famije”.

Quand che Mosè a l’ha finì ‘d parlé, tut ël pòpol a l’é prosternasse fin-a a tèra pr’ adoré Nosgnor. 12:28 Peui j’israelita a son andass-ne e a l’han compì lòn che Nosgnor a l’avìa comandà pr’ ël mojen ëd Mosè e Aaron.

Mòrt dij prim-génit e surtìa d’Egit

12:29 A mesaneuit Nosgnor a l’ha fàit meuire tùit ij prim-génit dël pais d’Egit, dal prim-génit dël faraon ch’a regnava, fin-a ai prim-génit ëd coj ch’a j’ero an përzon. A son mòrt ëdcò ij prim-génit dle bestie. 12:30 Cola neuit, quand ch’ël faraon, tùit ij sò cortisan e tuti j’egissian a son levasse, ëd grand lament a l’é sentisse për tut ël pais d’Egit: an tute le ca a-i ero ‘d mòrt! 12:31 Antlora Faraon a l’ha mandà a ciamé Mosè e Aaron ch’a l’era ancora neuit. A l’ha dije: “Seurte d’an mes ëd mè pòpol con tùit j’israelita. Andé a adoré ‘l Signor coma ch’i l’eve domandà. 12:32 Porté pura con vojàutri tùit ij vòstri strop ëd feje e ‘d vache, coma ch’i veule. Andevne via e preghé ‘dcò për mi. 12:33 Tuti j’egissian adess fin-a a cissavo ‘l pòpol d’Israel a seurte dal pais tant pì an pressa possìbil, për tëmma che tùit a l’avèisso da meuire.

12:34 Peui j’Israelita a l’han ciapà l’ampast dël pan ch’a l’era ancora nen fërmentà, a l’han anvlupà soe erchëtte pastòire ant ij sò mantej e a son cariassje an sla schin-a. 10:35 J’israelita a l’han fàit tut conform a j’istrussion ëd Mosè e a l’han ëdcò ciamà a j’egissian ëd deje ‘d ròba da vestisse e d’oget d’argent e d’òr. 12:36 Nosgnor a l’ha fàit che j’egissian a fusso bin dispòst anvers a j’Israelita5 e a l’han daje tut lòn ch’a l’avìo ciamaje. A l’é parèj ch’a l’han dëspojà j’egissian ëd soe richësse!

12:37 Cola neuit ël pòpol d’Israel a l’ha chità Ramsès an diression ëd Sucot. A j’ero apopré sessent mila òm, sensa conté le fomne e le masnà. 12:38 A son andasne con lor ëdcò na geneuira ch’a l’era nen israelita ansema a motobin dë strop ëd feje e ‘d vache. 12:39 Sò pan ëd lor a l’era col ch’a l’avìo fàit cheuse con la pasta nen alvà. A l’avio nen butaje d’alvà përchè ‘l pòpol a l’era surtì da l’Egit an pressa e a l’avìo nen avù ‘l temp ëd prontesse ‘d pan o d’àutr mangé.

12:40 Ël sogiorn dj’israelita an Egit a l’era stàit ëd quatr sent trenta agn. 12:41 An efet, a l’era pròpi ant l’ùltim dì dij 430 agn che tuta l’armada dël Signor a l’era surtìa da l’Egit. 12:42 Cola neuit Nosgnor a l’avìa mantnù la promëssa ‘d fé seurte sò pòpol dal pais dEgit. Për ësto motiv-sì costa neuit a l’é dël Signor e a l’ha da esse comemorà da tùit j’israelita da generassion a generassion.

Istrussion për la Selebrassion dla Pasqua

12:43 Nosgnor a l’ha dit a Mosè e a Aaron: “Coste-sì a son le istrussion për la festa dla Pasqua. Gnun forësté a l’ha da mangé la sin-a ‘d Pasqua. 12:44 Contut, jë s-ciav ch’a son ëstàit cata, a la peudo mangé s’a son stàit sugetà a la circoncision. 12:45 Ij resident temporari e ij salarià a l’han nen da mangene. 12:46 Minca agnel ëd Pasqua a l’ha da esse mangià ant na ca sola. Portene pa la carn fòra dla ca, e s-ciapé gnun ëd sò òss. 12:47 Tuta la comunità d’Israel ha l’ha da selebré la Pasqua. 12:48 S’a-i son dij forësté ch’a vivo an tra ‘d voi ch’a veulo ‘cò selebré la Pasqua an onor ëd Nosgnor, che tùit ij mas-cc as faso sogeté a la circoncision. Mach anlora a podran selebré la Pasqua con vojàutri tanme coj ch’a son nassù ant ël pais. Gnun mas-cc ch’a sia nen stàit sugetà a la circoncision a l’avrà mai da mangé l’agnel ëd Pasqua. 12:49 Coste istrussion a s’aplico a tuti, sia a j’Israelita, tant ai forësté ch’a vivo an tra ‘d voi.

12:50 Parèj, tut ël pòpol d’Israel a l’ha seguità tut lòn che Nosgnor a l’avìa comandà a Mosè e a Aaron. 12:51 Ant col istess dì Nosgnor a l’ha fàit seurte ‘l pòpol d’Israel da l’Egit coma s’a fussa na sola armada.

Nòte

1 O “complet”

2 Sossì a l'é 'n pleonasn (na paròla carià) e a veul dì che ògni famija a deuvrà massé l'agnel.

3 O “a la sèira”.

4 Mach rostì an part o brusatà.

5 O “a-j vardèisso con favor” o “con simpatìa”.

Comments