A - Testament Vej‎ > ‎Deuteronòmi‎ > ‎

Deuteronomi 18

Deuteronòmi

Capìtol 18

Disposission pr' ij sacerdòt lévitich
  • (1) "Arcordeve che ij sacerdòt lévitich - visadì l'antrega tribù 'd Levi - a 'rseivran gnuna porsion ëd tèra an tra j'àutre tribù 'd Israel. Lor a vivran dai sacrifissi complet fàit al Signor e dai prodòt ëd Soa ardità [1].
  • (2) Lor a l'avran an tra j'Israelita gnun' àutra ardità ch' ël Signor medèsim, pròpi coma Chiel a l'avìa dit.
  • (3) Sta-sì a l'é la part ëd competensa dij sacerdòt, cola ch' ël pòpol a dovrà deje quand ch'a ufriran ëd sacrifissi, ch'a sìa 'd beu o 'd feje: lor a daran ai sacerdòt la spala, la ciafela e le buele.
  • (4) I dovreve 'dcò déje ai sacerdòt le primissie 'd vòst forment, dël vin giovo, ëd l'euli d'oliva e dla prima lan-a 'd vòstre feje,
  • (5) përché 'l Signor a l'ha soasì la tribù 'd Levi, d' an tra tute j'àutre tribù, për sté dë 'dnans ël Signor vòstr Dé e servilo an sò nom an permanensa.
  • (6) Fé cont che 'n Levita, përchè a-j pias parèj, a decida 'd tramudesse da soa borgà d'Israel (a-i fà pa 'ndova ch'a viva) e ch'a vada a sté ant ël leugh ch' ël Signor a soasiss pr' ël servissi divin.
  • (7) Chiel a podrà ufissié 'mbelelà ant ël nòm dël Signor sò Dé, giusta coma tùit j'àutri sò compagn levita ch'a servo 'l Signor ant col leugh-là.
  • (8) Chiel a podrà gòde [2] dla porsion ëd soa competensa combin ch'a podrìa già 'rsèive l'agiut ëd soa famija [3].
Disposission pr' ij profeta
  • (9) Quand ch'i sareve intrà ant la tèra ch' ël Signor vòstr Dé av dà, fé bin atension a nen copié [4] ij costum arpugnant ëd cole nassion.
  • (10) Pr' esempi, vardeve dal sacrifiché vòstr fieul o vòstra fija coma dj'olocàust [5]. E lassé nen che vòstr pòpol a pràtica la strologìa, la mascarìa, la gàbola [6] o la negromansìa,
  • (11) o ch'a fasa 'd malifissi, ch'a 'nciarma jë spirit o ch'a ciama j'ànime dij mòrt.
  • (12) Ël Signor a l'ha 'n ghignon chëcchëssìa ch'a fasa 'd còse parèj. A l'é pròpi përché j'àutre nassion a l'han fàit ëd abominassion ëd cola sòrt ch' ël Signor a-j taparerà via da 'dnans a voi.
  • (13) Vojàutri i l'eve da esse sensa rimprocc dë 'nans al Signor, vòst Dé.
  • (14) A son le nassion ch'i seve 'n camin a dësproprié ch' a ciamo consèj a 'd mascon e dë stròlogo, ma 'l Signor vòst Dé a l'ha nen dave 'l përmess ëd fé còse parèj".
  • (15) Mosè a l'ha seguità a dì: "Ël Signor vòst Dé a farà seurte fòra d' an mes a voi, da 'n mes a vòstri compagn israelita, un profeta coma ch'i lo son mi: i lo deuve scoté.
  • (16) A l'é sossì ch'i l'eve domandà al Signor vòst Dé quand ch'i j'ere radunave ai pé dël Mont Sinai. Al Signor vòst Dé i l'avìe ciamaje 'd nen torna sente Soa vos, o vëdde col gran' feu, për paura 'd meuire!
  • (17) Antlora 'l Signor a l'ha dime: 'Lòn ch'a l'han dit a l'é giust'.
  • (18) Për lor i farai seurte d' an mes al sò compagn israelita un profeta coma ti. I butrai mie paròle ant soa boca e chiel a dirà al pòpol tut l'òn ch'a-j comando 'd dì.
  • (19) Col ch'a scota nen ij messagi ch' ël profeta a proclama a mè nom a l'avrà da fé con mi.
  • (20) Tutun, ël profeta ch'a dìs ch'a parla a mè nòm, ma ch' a l'é nen vera [6] o ch'a parla a nòm ëd n'àutr Dé, a dovrà meuire.
  • (21) Peul esse ch'it domande drinta ti: 'Ma coma foma a savèj se soe paròle a l'ha nen dije 'l Signor?'.
  • (22) Se 'l profeta a dis ëd parlé ant ël nòm ëd ël Signor, ma soa predission as compiss nen, a veul di che 'l Signor a l'ha nen daje col messagi. Col profeta a l'ha parlà sensa mia autorità e i deuve nen avejne tëmma".
Nòte
  • [1] La produssion dla téra dàita dal Signor a tut Sò pòpol.
  • [2] O "mangé".
  • [3] O "ch'a l'àbia a disposission ij rédit ch'a ven-o da la vèndita 'd sò patrimòni".
  • [4] O "a nen amprende", "a nen imité".
  • [5] O "sacrifissi complet".
  • [6] O "ch'i l'hai nen autorisalo".


À à È è É é Ì ì Ò ò Ó ó Ù ù Ë ë
Comments