March 13

13

La distrussion dël Templ

13:1 Antramentre ch'a seurtiva da le cort dël Templ, un dij Sò dissèpoj a l'ha dije: "Magìster, varda mach che 'd pere e che 'd fabriche!". 13:2 E Gesù a l'ha rësponduje: "Vëddes-to cole gran' fabriche? A-i na resterà nen pera an su pera! Tut a sarà spianà1!".

Ëd segn ëd la fin dij temp

13:3 Antlora, antant ch'a l'era setà an sël Mont ëd j'Uliv, ch'a sta 'n facia al Templ, Pé, Giaco, Gioan e Andrea a l'han ciamaje an privà: 13:4 "Dis-ne 'n po': quand ch'a l'é che cole còse a rivran, e che segn a-i sarà për fene savèj che cole còse a son a brus ëd compisse?"2. 13:5 Antlora Gesù a l'é butasse a dije: "Pijé guarda che gnun av dëstrada, 13:6 përchè a mè nòm a vniran diversi ch'a diran: "A l'é mi ch'i son ël Crist" e a 'mbrojeran nen pòchi. 13:7 Ora, quand ch'i sentireve parlé 'd guère e 'd mnasse3 'd guèra, sbaruveve nen, përchè a venta che ste còse a rivo, ma a sarà ancora nen la fin. 13:8 Na nassion as levërà contra n'àutra nassion, e 'n regn contra n'àutr regn; e a-i sarà 'd taramòt un po' da sì e un po' da là e 'd famin-e. Tut sòn a sarà mach ël comensament dël mal dël part.

La persecussion dij dissèpoj

13:9 Ma pijé guarda a vojàutri medèsim, përché av daran ant le man dij tribunaj e i sareve stafilà ant le sinagòghe, i sareve rablà dëdnans ai governador e dëdnans ai re an càusa 'd mi4 për ess-je an testimoniansa. 13:10 Ma anans ëd lòn, a venta che l'Evangeli a sia predicà an tute le nassion. 13:11 Quand ch'av ciapran për deve 'n man ëd coj là, deve nen ëd pen-a për lòn ch'i l'avreve da dì, pensje nen. An col moment-là, tut lòn ch'av sarà dàit da dì, dìlo, përché a l'é nen vojàutri ch'i parle, ma lë Spirit Sant. 13:12 Un frel denunsiarà sò frel përchè a sia massà, e 'l pare sò fieul, e ij fieuj as leveran contra ij sò pare e mare përchè a sio condanà a mòrt. 13:13 I sareve pijà an òdio da tùit an càusa 'd mè nòm, ma col ch'a l'avrà tenù dur5 fin-a a la fin a sarà salvà.

La dëssacrassion dël Templ

13:14 Ora, quand ch'i vedreve 'l pì grand sacrilegi ch'as podrìa imaginesse6 coma ch'a l'é stàit preanunsià da Daniel, ël profeta, fàit andoa ch'a dovrìa nen esse (col ch'a les ch'a-i fasa bin atension), antlora che coj ch'a saran ant la Giudea ch'as na filo vìa an sle montagne. 13:15 Col ch'a sarà ansima 'd la cà ch'a cala pì nen giù antëcà e ch'a-i intra nen për ciapene quaicòsa, 13:16 e col ch'a l'é ant ij camp ch'a torna pì nen andaré për ciapé soe vestimente. 13:17 Ant coj dì-là, maleur a cole fomne ch'a speto7 o 'd cole ch'a l'avran ëd masnà ch'a ciucio 'l làit. 13:18) Preghé ch' ël temp ëd scapé via a-i riva nen d'invern. 13:19 përchè antlora a-i sarà na tribulassion tant granda ch'a-i é mai stàine un-a parija dal comensament dle còse che Nosgnor a l'ha creà fin-a adess e gnanca a na sarà pì n'àutra parèj. 13:20 E se Nosgnor coj dì-lì a l'avèissa nen scursaje, gnun a podria salvesse, ma për càusa dij elet che chiel a l'ha sernù, coj dì-lì a saran scursà. 13:21 Antlora se quaidun av dis: "Varda, ël Crist a l'é 'mbelessì!" o "A l'é ambelelà!", chërdje nen, 13:22 përché a seurtran fòra 'd fàuss Crist e 'd fàuss profeta ch'a faran ëd grand portent e miracoj tant da dëstradé fin-a ij sernù, s'a fussa possìbil. 13:23 Ma pijevene guarda, vardé, i l'hai divlo d'avans.

La vnùa dël Fieul ëd l'òm

13:24 Ora, an coj dì-lì, apress cola tribulassion, ël sol a sarà scurì e la lun-a a darà pì nen sò lusor. 13:25 Le stèile dël cel a croeran e le potense del cel a saran socrolà. 13:26 Antlora a vëdran ël Fieul ëd l'Òm ch'a vnirà an sle nivole con na gran' potensa e na gran' glòria. 13:27 Peui a mandrà ij sò àngel; a samblerà ij sò sernù dai quatr vent, dal estrem dla tèra al estrem del cel.

La paràbola dël fié

13:28 Ora, amprende lòn ch'a veul dì sto paragon pijà dal fié: Quand ij sò branch a ven-o tënner e ch'a sorto soe feuje, i save che l'istà a l'é davzin-a. 13:29 Dl'istèssa manera, quand ch'i vëdreve tute ste còse ch'a rivran, i l'avreve da savèj ch' a l'é davzin, ch'a l'é a la pòrta. 13:30 Iv diso la vrità: sta generassion a passerà nen che tute ste còse a sio rivà. 13:31 Ël cél e la tèra a passeran, ma mie paròle a passeran nen.

Sie pront!

13:32 Quant a col dì-lì e a che ora, a-i é gnun ch'a lo sàpia, gnanca j'àngel ch'a son ant ël cel, gnanca 'l Fieul: mach ël Pare. 13:33 Fé atension, vijé e preghé, përchè i seve nen quand che col temp a vnirà. 13:34 A l'é coma n'òm ch'a part për fé 'n viagi e che, an lassand soa ca, a dèissa d'impiegh ai sò servidur e a ognidun sò incàrich, e ch'a comandèissa al portié 'd vijé. 13:35 Vijé, donca, përchè i seve nen quand ch'ël padron ëd ca a vnirà, se a la sèira, o a mesaneuit, o a l'ora ch'ël gal a canta, o a la matin. 13:36 chiel a podrìa rivé a l'improvista e troveve andormì. 13:37 Ora, lòn ch'i diso a vojàutri, i lo diso a tuti: Vijé”.

Nòte

1O "drocà", "campà giù".

2O "a son an sël pont ëd compisse".

3O "d'armor ëd guèra".

4"përch'i seve mè dissèpoj".

5O "se mantenrà ferm".

6Conforma la tradission sossì as ciama: "Abominassion dla desolassion", la pì granda porcaria ch'as podèissa fé ant un leugh sant.

7O "ampedìe".

Comments