Luca 4

4

Le tentassion ëd Gesù

4:1 Gesù, pien dë Spirit Sant, a l’é tornass-ne dal Giordan e lë Spirit a l’ha falo1 andé ant ël desert, 4:2 andoa che ‘l diav a l’ha sogetalo a ‘d tentassion durant quaranta dì. Për tut coj dì-lì Gesù a l’ha mangià gnente, ma passaje ch’a j’ero, a l’é sentisse fam. 4:3 E ‘l diav a l’ha dije: “Se ti’t ses ël Fieul ëd Dé, disje a cola pera ch’a ven-a ‘d pan”, 4:4 Ma Gesù a l’ha rësponduje: “Lë Scritura a dis: ‘L’òm a viv nen mach ëd pan’”. 4:5 Antlora ‘l diav a l’ha portalo an àut2 e a l’ha mostraje ant un moment tùit ij regn dël mond, 4:6 e a l’ha dije: “It darai tuta l’autorità e la glòria dë sti regn: a l’han fidala a mi e mi i la dago a chi i veui. 4:7 Rendme l’adorassion e tut a sarà tò”. 4:8 Gesù a l’ha rësponduje: “Lë Scritura a dis: ‘T’adoreras Nosgnor, tò Dé, e ‘t serviras mach a chiel’”. 4:9 A l’ha ‘dcò mnalo a Gerusalem, a l’ha butalo an sël pont pì àut dël templ e a l’ha dije: “Se ti ‘t ses ël Fieul ëd Dé campte giù da sì. 4:10 përchè la Scritura a dis che Nosgnor a darà l’òrdin ai sò àngej ëd guernete. 4:11 E ancora: “Lor at porteran an soe man përchè ij tò pé a s’antrapo nen contra na quaich pera”. 4:12 Ma Gesù a-j rëspond: “Lë Scritura a dis ëdcò: “Ti ‘t butras nen a la preuva3 ‘l Signor tò Dé”. 4:13 Terminà ch’a son ëstàite tute le tentassion, ël diav a l’ha lassalo sté pr’ un pò4”.

Gesù a l’é arfusà da coj ëd Nazaret

4:14 Antlora Gesù, pien ëd la potensa dlë Spirit Sant, a l’é tornass-ne an Galilea. Soa arnomansa a l’é spantiasse për tut ël pais d’antorn 4:15 përchè a mostrava ant le sinagòghe ‘d lor e tùit a lo laudavo. 4:16 Quand ch’a l’é rivà a Nazaret, andova ch’a l’era chërsù, com a l’era sò costum a l’é intrà ant la sinagòga e a l’é levasse për lese le Scriture. 4:17 E a l’han daje ‘l lìber dël profeta Isaìa e, dovert ch’a l’ha avulo, a l’ha trovà ‘l passage anté ch’a l’é scrit: 4:18 “Lë Spirit ëd Nosgnor a l’é dzora ‘d mi, për motiv ch’a l’ha onzume; a l’ha mandame a porté la bon-a neuva5 ai pòver, për nunsié ai përzoné la libertà, ai bòrgno ch’a torno a s-ciairé, e a coj ch’a son crasà ch’a saran liberà; 4:19 a proclamé l’ann ëd grassia ‘d Nosgnor”. 4:20 Peui a l’ha sarà ‘l lìber6 e a l’ha dalo andarera a l’ëstant e a l’é setasse. J’eui ‘d tuti coj ch’a j’ero ant la sinagòga a j’ero fissà an sù chiel. 4:21 Antlora a l’é butasse a dije: “Ël tòch ëd Ëscritura ch’i l’eve giusta sentì a l’é compisse bele ancheuj!”. 4:22 Tuti a parlavo bin ëd chiel7 e a së stupìo dle paròle ‘d grassia ch’a surtìo da soa boca. A disìo: “Com a peul esse? Sto-sì é-lo nen ël fieul ëd Giusep?”. 4:23 E chiel a l’ha dije: “Bin sicur am arciamrìe a la ment ël proverbi ch’a dis: ‘Médich, variss-te da ti’, l’é a dì, fà sì, an tò pais, lòn ch’i l’avoma sentì dì ch’a l’ha fàit a Capernaum. 4:24 Ma an vrità iv diso che gnun profeta a l’é bin arseivù an sò pais. 4:25 A-i ero ‘d sicur diverse pòvre vidue an Israel ant ël temp ëd Elìa, quand che ‘l cél a l’é stàit sarà për tre agn e ses mèis; ëd manera ch’a l’é stàje na gran famin-a për tut ël pais. 4:26 Pura, Elìa a l’é nen stàit mandà da gnun-e ‘d lor; ma mach da na forestera, na fomna ch’a l’era na vidoa an Sarepta, ant la tèra ‘d Sidon. 4:27 A-i era ‘dcò diversi lebros an Israel al temp dël profeta Elisé e gnanca un ëd lor a l’é stàit varì, ma mach Naaman, un ch’a l’era da la Sìria”. 4:28 Quand ch’a l’han sentì sti discors, tuti coj ch’a j’ero ant la sinagòga a son anfuriasse8, 4:29 a son levasse e a l’han campalo fòra ‘d la sità. A l’han mnalo fin-a a la broa dla montagna dont la sità a l’era fabricà, con l’intension ëd campelo giù. 4:30 Ma Gesù a l’é riussì a passé da ‘n mes a lor e a l’é andass-ne.

Varision d’un indemonià

4:31 Antlora Gesù a l’é calà a Cafarnao, sità dla Galilèa, e lì chiel a dotrinava minca dì ‘d Saba. 4:32 Ëdcò ambelelà la gent a së stupìa ‘d soa dotrin-a, për motiv ch’a-j parlava con autorità. 4:33 Ora, ant cola sinagòga a-i era n’òm possedù da ‘n demòni, në spirit maléfich,ch’a l’é butasse sùbit a crijé con tuta soa forsa: 4:34 “Ah!9 Còsa i é-lo fra noi e ti, Gesù ‘d Nazaret? Ses-tu vnù për nòstra përdission? I sai ch’it ses ti, ël Sant ëd Nosgnor!”. 4:35 Ma Gesù a l’ha rimprocialo fòrt disandje: “Sta ciuto e seurt da st’òm-sì!”. Antlora ‘l demòni a l’ha campà col òm a tèra bele là an mes a tuti e a l’é seurtì da chiel sensa feje ‘d mal. 4:36 Tuti a son restà a boca doverta10 e, parland an tra ‘d lor, a disìo: “Ma varda ‘n pò che potensa ch’a l’ha la paròla dë st’òm-sì!11 Fin-a jë spirit maléfich a j’ubidisso e lor a peudo nen fé d’àutr che andess-ne!”12. 4:37 E soa arnomansa a l’é corùa daspërtut da cole part-là.

Varision ëd la madòna ‘d Simon e d’àutri malavi

4:38 Quand che Gesù a l’é andass-ne da la sinagòga, a l’é intrà ant la ca ‘d Simon. La madòna ‘d Simon a l’avìa la frev àuta e a l’han ciamaje a Gesù ‘d fé quejcòsa për chila. 4:39 Gesù antlora a l’é avzinasse a chila13 e a l’ha comandà a la frev d’andess-ne, e la frev a l’ha chitala. Tut sùbit cola fomna a l’é alvasse e a l’é butasse a servije.

4:40 Parèj, al calé dël sol, tuti coj ch’a l’avìo ‘d malavi ‘d vàrie sòrt, a l’han mnaje da Gesù, e chiel, posand la man an su minca un ëd lor, a-j varìa. 4:41 Ij demòni ‘dcò a seurtìo da diversi ‘d lor an crijand: “Ti ‘t ses ël Crist, ël Fieul ëd Dé”, ma chiel a-j rimprociava fòrt e a-j consentìa nen ëd parlé, përchè a savìo che chiel a l’era ‘l Messia14.

Gesù a prédica për tuta la Galilèa

4:42 E dì ch’a l’é stàit, Gesù a l’é partì, e a l’é andass-ne ant un pòst desert. La gent a lo sercava e quand ch’a l’han savù anté ch’a l’era, a l’é vnùa da chiel e a lo tenìa për nen ch’andèissa vìa. 4:43 Ma chiel a l’ha dije: “A l’é necessari ‘d nunsié la bon-a neuva15 dël Regn ëd Nosgnor ëdcò a d’àutre sità; për motiv ch’i son ëstàit mandà pròpi për lòn. 4:44 Parèj, Gesù a seguitava a viagé tut d’antorn e a predicava ant le sinagòghe për tuta la Giudea.

Nòte

1 O "a l'ha possalo", “mnalo”.

2 O “an sna montagna”.

3 O “ti ‘t tentras nen”.

4 O “fin-a che n’àutra ocasion a seurta”.

5 O “l’Evangel”.

6 O “anrolà la bërgamin-a”.

7 O “A-j davo l’aprovassion”.

8 O “a son anfiamasse ‘d rabia”.

9 O “Vatne!”.

10 O “a son ëstàit stupì”.

11 O “Che paròla é-la sta-sì?”.

12 O “A-j fà seurte”.

13 O “essend-se chinà sù chila”.

14 O “ël Crist”.

15 O “l’Evangel”.



À à È è É é Ì ì Ò ò Ó ó Ù ù Ë ë
Comments