B - Testament Neuv‎ > ‎Filipèis‎ > ‎

Filipèis 4

 4

La pràtica dla vita cristian-a

4:1 Për costa rason, mè car frej e seur, ch'i veuj bin e ch'i vorìa tant vëdde 'd përson-a, vojàutri, ch'i seve mia gòj e mia coron-a, sté ferm parej ant ël Signor - mè car amis! 4:2 I prego Evodia, e i prego 'dcò Sintiche d'andé d'acòrdi 'nt ël Signor. 4:3 Éh, it lo diso 'dcò a ti, compagn sincer, agiutje coma cole ch'a l'han combatù ansema a mi al servissi dl'Evangeli, con Clement e j'àutri mè colaborator1: ij sò nòm a son ant ël lìber ëd la vita.

4:4 Arlegreve sèmper ant ël Signor - iv lo diso torna: arlegreve! 4:5 Che tùit a vëddo vòstra dosseur2. Nosgnor a 'rtornara tan-tòst3. 4:6 Feve nen ciapé da l'ansia, al contrari, an minca situassion, fé conosse a Dé lòn ch'i l'eve damanca con ëd preghiere e 'd sùpliche, compagnà d' assion ëd grassie4. 4:7 E la pas ëd Nosgnor, ch'a sorpassa nòstra5 comprension, a guernërà vòstri cheur e pensé6 an Crist Gesù.

4:8 Dël rest, tut lòn ch'a l'é ver. tut lòn ch'a mérita onor, tut lòn ch'a l'é giust, tut lòn ch'a l'é pur, tut lòn ch'a l'é amàbil, tut lòn ch'a l'é 'd na bon-a nòmina, tut lòn ch'a l'é 'd valor e degn ëd làude, ch'a sìa l'oget dij vòstri pensé7. 4:9 Lòn ch'i l'eve 'mparà, arseivù, sentù, e vëddù an mi, butelo an pràtica [8], e 'l Dé dla pas a sarà con vojàutri.

Apressament për esse stàit giutà

4:10 Ora i l'hai na granda gòj ant ël Signor per ché ora, a la fin, i l'eve torna manifestame vòstr anteressament. I lo sai bin che già da prima i-i pensave, ma i l'avìe nen avù la possibilità 'd felo8. 4:11 I diso nen sossì per ch'i sìa 'nt l'indigensa, përchè i l'hai amprendù a contenteme 'nt la condission anté ch'i son. 4:12 I sai vive tant ant le privassion9 coma 'nt l'abondansa. An tut e për tut i l'hai 'mprendù a contenteme, sia quand ch'i j'era sodisfàit che quand ch'i l'avìa fam, sia quand ch'i l'avìa tant che quand ch'i l'avìa pòch. 4:13 I peuss tut an Crist ch'am na dà la fòrsa. 4:14 A l'é parèj, ma tutun i son content ch'i l'àbie giutame10.

4:15 I seve 'dcò, vojàutri filipèis, che quand ch'i l'hai comensà a serve l'Evangeli, quand ch'i l'avìa chità la Macedònia, gnun-a cesa a l'avìa partessipà al rësguard ëd cost "dé e arsèive" a ecession ëd vojàutri, 4:16) për chè quand ch'i j'ero a Tessalònica, i l'eve mandame quejcòs an vàire ocasion për provëdde ai mè bzògn. 4:17 A l'é nen ch'i diso parèj përchè i serco 'd feme dé 'd regaj, ma perchè i serco lòn ch'a serv për fé fruté vòstr patrimòni11.

4:18 I l'hai arseivù tut lòn ch'i l'hai da manca e lòn a l'é assè12. Quand ch'i l'hai arseivù lòn ch'a l'ha portame Epafrodito da vòstra part, i son stàit ampinì dij bin: a l'é stàit coma 'l bon odor13 ch'a seurt dai sacrifissi che a Dé a-j piaso e che Chiel a-j aceta. 4:19 E mè Dé a suplirà, da soe richësse, tut lòn che 'dcò vojàutri i l'eve damanca, për la glòria 'd Gesù Crist.

4:20 Ora, a nòst Dé e Pare sia glòria ant ij sécoj dij sécoj. Amen!

Salut finaj

4:21 Saluté ciaschëdun dij sant an Gesù Crist. I frej ch'a son ansema a mi av saluto. 4:22 Tùit ij sant av saluto e dzortut coj ch'a son ëd la ca 'd Cesar.4:23 La grassia 'd Nosgnor Gesù Crist a sia con tuti voi. Amen!

Nòte

1 O "compagn d'euvra".

2 O "gentilëssa", "moderassion".

3 O "ël Signor a l'é davzin".

4 Dimostrassion d'arconossensa.

5 O "minca comprension", "ògni inteligensa".

6 O "ment".

7 O "pensé a cole còse", "ch'a sìa lòn ch'i pense".

8 O "felo".

9 O "umiliassion".

10 O "pijà part a mia aflission".

11 O "ël frut che a peuda esse butà a vòstr crédit", visadì "i veui ch'i feve l'esperiensa dle benedission ch'a ven-o da l'esse generos".

12 O "I son ant l'abondansa".

13 O "fragransa".


Comments