Maté 4

4

Le tentassion ëd Gesù

4:1 An col temp-là Gesù a l’è stàit mnà 'nt ël desert da l’ëspirit për essie tentà dal diav. 4:2 Dòp ch’a l’era stàit giun për quaranta dì e quaranta neuit, a l’ha comensà a l’avej fam1. 4:3 Antlora a l’ha vzinasse ‘l tentator ch’a l’ha dije: ‘Se ti t' ses ël fieul ëd Nosgnor, comanda che ste pere-sì a dvento ëd pan!”. 4:4 Ma Gesù a l’ha replicaje: “A l’é scrit: ‘L’òm a vivrà nen mach ëd pan, ma ëd minca paròla ch’a seurt dla boca ‘d Nosgnor!’. 4:5 Antlora ‘l diav a l’ha portalo ant la sità santa e a l’ha butalo an s'la part la pì àuta dël templ. 4:6 E a l’ha dije: ‘Se ti ‘t ses ël fieul ëd Nosgnor, campte giù, përché a l’é scrit: ‘Chiel a comandrà ai sò àngel ëd portete ant soe man tan che ij tò pé a batran nen contra quai pera’2. 4:7 E Gesù a l’ha dije: ‘A l’é 'dcò scrìt: "Ti ‘t buterà nen a la preuva Nosgnor tò Dé". 4:8 E torna ‘l diav a l’ha portalo s’ na montagna motobìn àuta e a l’ha mostraje tuti ij regn dël mond e soa grandor3. 4:9 E a l’ha dije: ‘Mi it darai tute ste còse-là se mach ti’t camperas giù për tèra4 dëdnans a mi për rendme l’adorassion’. 4:10 Antlora Gesù a l’ha dije: ‘Slontànte, Sàtana, përché ch’a l’è scrìt: ‘T’adorëras Nosgnor, tò Dé, e mach a Chiel ti’t rendras tò sërvissi’. 4:11 Antlora ‘l diav a l’ha lassalo an santa pas e a son ëvnù dj’àngel ch'a son ancaminasse a rendje ‘s servissi”5.

Prinsipi dla predicassion an Galilèa

4:12 Quand che Gesù a l’ha savù che Gioann a l’era stàit butà an përzon, a l’é artirasse an Galilèa, 4:13 ma a l’ha lassà Nazareth e a l’é andass-ne a vive a Cafàrnao, aranda ‘l lagh, ant la region ëd Zabulon e de Neftali. 4:14 Parèj a l’é compisse lòn ch’a l’avìa nunsià ‘l profeta Isaìa: “Tèra ‘d Zabulon e de Neftali, aranda ‘l lagh, l’àutra banda dël Giordan, la Galilèa dle gent6. Col pòpol, ch’a vivìa nt lë scur, a l’ha vëddù ‘n gran’ ciàir; un ciàir a l’ha splendrì për coj ch’a vivo ant ël pais dla mòrt e dël top”. 4:17 Da antlora Gesù a l’ha comensà a prediché: “Pentive dij vòstri pëccà e artorné a Nosgnor, përchè ‘l Regn dël Cél a l’é fasse press”.

Ij prim dissépoj

4:18 Damentre che Gesù a marciava arlongh ël lagh ëd Galilèa, a l’ha vëddù doi frej, Simon, col ch’a l’avrìa avù lë stranòm ëd Pé, e sò frel Andrea, ch’a l’ero an camin ëd campé le rèit ant l’eva. A j’ero ‘d pëscator. 4:19 Gesù a l’ha dije: “Vnime dapress e iv farai pëscator dj’òm. 4:20 Antlora lor, tut sùbit, a l’han chità soe rèjt ëd lor e a son andaje dapress.

4:21 Da lì, essend andàit pì anans, Gesù a l’ha vëddù doi d’àutri frej, Giaco, fieul ëd Zebedé, e sò frel Gioann. A j’ero ant na barca con sò pàre ‘d lor, Zebedé, ch’a comodavo le rèit, e a l’ha ciamaje ‘dcò lor. 4:22 Tut sùbit a l’han chità soa barca e sò pare ‘d lor e a l’han butasse a andeje dapress.

Atività ‘d Gesù

4:23 Gesù a andasìa për tuta la Galilèa, a mostrava ant le sinagòghe, a nunsiava la bon-a neuva dël Regn e a varìa d’ògni sòrt ëd maladìe e d’infermità. 4:24 Soa arnomansa a së spantiava fin-a për tuta la Sìria. Qualsëssìa ch’a fusso soe malade o infermità ‘d lor, o s’a l’avìo ‘d possession demonìache, ël mal caduch o ‘d paralisìa - chiel a-j varìa tuti. 4:25 Na gran furfa ‘d pòpol a-j andasìa dapress da la Galilèa, da la Decàpoli, da Gerusalem, da la Giudèa, e da l’àutra banda dël Giordan.

Nòte

1o “l’avìa fàit digiun”; o “dòp a l’é vnùje fam”, “a l’é pròpi vnùje veuja ‘d mangé”.

2o “a s’antrapran nen”.

3o “glòria”.

4o “’t butarà an ginojon”.

5o "a l’han comensà a serve soe esigense".

6O “dij Gentij”, “dij pagan”, anté ch’a vivo tanti ch’a son nen d’Israelita.

Comments