Maté 25

25

La paràbola dle des fije

25:1 An col temp-là ël regn dij céj a smijerà a des fije1 ch'a l'han pijà sò luserne e a son andass-ne a l'ancontra dlë spos. 25:2 Sìnch ëd cole fije a l'ero stùpide e sinch a l'ero savie. 25:3 Le stùpide, an pijanda soe luserne, a l'avìo nen procurasse2 d'euli d’arserva. 25:4 Le savie, nopà, con sò luserne, a l'avìo 'dcò pijà 'd fiaschëtte d'euli ëd gionta. 25:5 Sicoma che lë spos a l’era an artard, a l'han tute avù seugn e a son andurmisse. 25:6 Ora, a mesaneuit, a l'é sentusse 'n crij: "Lë spos a l'é lì ch'a riva! Andeje ancontra!". 25:7 Antlora tute cole fije a son dësvijasse e a l'han prontà soe luserne. 25:8 E le stupide a l'han dije a le savie: "Dene ‘n pò ëd vòst euli, përchè nòstre luserne as dëstìsso". 25:9 Le savie, nopà, a l'han rësponduje: "Nò, a na sarìa nen pro për voi e për nojàutre. Andé pitòst da coj che na vendo e catene lòn ch'av serv". 25:10 Antramentre ch' a l'ero andass-ne a catelo, lë spos a l'é rivà, e cole ch'a l'ero pronte a son intrà ansem' a chiel ant ël salon dla festa e peui la pòrta a l'é stàita sarà. 25:11 Pì tard, a son rivaje 'dcò j'àutre fije e a l'han crijà: "Signor, signor, deurbne!". 25:12 Ma chiel a l'ha rësponduje: "An vrità iv diso ch'iv conòsso nen!". 25:13 Vijé, donca, përchè i conòsse nen né 'l dì né l'ora.

La paràbola dij talent

25:14 Ancora, ël regn dij céj a l'é tanme n'òm che, prima d'andesne a fé 'n longh viagi, a l'ha ciamà ij sò servitor e a l'ha fidaje soe proprietà. 25:15 E a l'ha daje a un sinch talent, e a n'àutr doi, e a n'àutr un, a ognidun scond soa abilità. Sùbit dòp a l'é partiss-ne. 25:16 Ora, col ch'a l'avìa arsèivù ij sinch talent, a l'é andassne, a l'ha negossiaje, e a l'ha vaniane d’àutri sinch ëd talent. 25:17 Për l'istèssa manera, col ch'a l'avìa arseivù doi talent, a l'ha 'dcò vaniane àutri doi. 25:18 Ma col ch'a l'avìa arseivune mach un, a l'é andass-ne e l'arzan ëd sò padron a l’ha stërmalo sot-tèra. 25:19 Ora, dòp un bel pes, ël padron ëd coj servitur a l'é artornà, e a l'ha vorsù rangé ij cont con lor. 25:20 Antlora, col ch'a l'avìa arseivù ij sinch talent a l'é rivà, a l'ha presentà d'àutri sinch talent e a l'ha dit: 'Signor, it l'has fidame sinch talent. Varda-sì, i l'hai vagnane d’àutri sinch ëd sovrapì". 25:21 E 'l Signor a l'ha dije: "Bin fàit, servitur bon e fidà! Ti 't ses stàit fidà ant ël meinagi ëd costa cita cifra, për lòn it darai adess motobin da pì 'd responsabilità3. Ven, foma festa ansema!"4. 25:22 Dòp a l'é vnuje col ch'a l'avìa 'rseivù ij doi talent e a l'ha dit: 'Signor, it l'has fidame doi talent. Varda-sì, i l'hai vagnane d’àutri doi ëd sovrapì". 25:23 E 'l Signor a l'ha dije: "Bin fàit, servitur bon e fidà! Ti 't ses stàit fidà ant ël meinagi ëd costa cita cifra, për lòn it darai adess motobin da pì 'd responsabilità. Ven, foma festa ansema!". 25:24 Ma col ch'a l'avìa mach arsèivù un talent a l'é vnù e a l'ha dit: "Signor, i savìa che ti 't ses n'òm dur, ch'it mëssones andoa ch'it l'has nen sëmnà, e ch'it ambaron-es andoa ch'it l'has nen spantià5. 25:25 Për lòn i l'avìa tëmma6, parèj ch'i l'hai stërmà tò talent sot-tèra. Varda-sì, it dago andaé lòn ch'a l’é ‘l tò". 25:26 E sò padron a l'ha dije: "Servitor gram e plandron ch'it ses! I lo savìe ch'i son n'òm dur, ch'i mëssono andoa ch'i l'hai nen sëmnà, e ch'i ambaron-o andoa ch'i l'hai nen spantià. 25:26 S’a l’é parèj, a ventava mach ch'it l'avèisse dàit mè arzan ai banché e, a mè artorn, i l'avrìa artiralo con l'anteresse!". 25:28 Leveje donca 'l talent, e dejlo a col ch'a l'ha già ij des talent, 25:29 përchè a ognidun ch'a l'ha a-j sarà dàit e a n'avrà 'ncora 'd pì7, ma da coj ch'a faso gnente8, fin-a col pòch ch'a l'han a-j sarà gavà. 25:30 Campé dònca col servidor dësùtil, fòra ant ël top, anté ch'a-i sarà da pioré e d'argrigné ij dent!'.

Ël giudissi

25:31 Ora, quand ch' ël Fieul ëd l'òm a vnirà, anvironà 'd Sòa glòria e compagnà 'd tùit j'àngel sant, antlora as assetrà an sël tròno 'd Soa glòria. 25:32 E tute le nassion a saran radunà dëdnans a Chiel, e a dividrà j'un da j'àutri com' ël bërgé a divid le feje da le crave. 25:33 A butrà le feje a Soa drita, e le crave a Soa mancin-a. 25:34 Antlora 'l rè a dirà a coj ch'a staran a Sòa drita: 'Vnì, vojàutri ch'i seve benedì da Mè Pare, arsèive l'ardità dël regn ch'a l'é stàita prontà për vojàutri fin-a da la fondassion dël mond. 25:35 Përchè i l'avìa fam e voi i l'eve dame da mangé; i l'avìa sèit e i l'eve dame da bèive, i j'ero 'n foresté e i l'eve anvitame a sté da voi; 25:36 i j'ero dësvestì9 e i l'eve vestime; i l'ero malavi e i l'eve cudìme10; ijl'ero an përzon e i seve vnume a trové'.

25:37 Antlora ij giust a-j rispondran: 'Signor, quand l'é-lo ch'i l'oma vëddute avèj fam, e ch'i l'oma date da mangé; opura avèj sèit e ch'i l'oma date da bèive; 25:38 E quand é-lo ch'i l'oma vëddute foresté e ch'i l'oma 'nvitate a sté da noi; o dësvestì e ch'i l'oma vestite? 25:39 Opura, quand'é-lo ch'i l'oma vëddute malavi o an përzon e ch'i soma nen vnute a trové? 25:40 E' l ré a-j rispondrà: 'Iv diso la vrità, ch'an tant ch'i l'eve fàit cole còse a un dij cit ëd mè frej o seur, a l'é coma s'a l'avèisse falo a Mi".

25:41 Peui a dirà 'dcò a coj ch'a saran a Soa mancina: "Maledì ch’i seve, artireve da Mi e andé ant ël feu etern11 ch'a l'é pront për ël diav e pr' ij sò àngej. 35:42 Përché i l'avìa fam e i l'eve nen dame da mangé; i l'avìa sèit e i l'eve nen dame da bèive; 25:43 i j'ero foresté e i l'eve nen anvitame a sté da voi, dësvestì e i l'eve nen vestime; i son stàit malavi e an përzon e i seve nen vnume a trové. 25:44 Antlora coj-lì ëdcò a rëspondran: "Signor, quand é-lo ch'i l'oma vëddute avèj fam, ò avèj sèit, o esse foresté, o dësvestì, o malavi, o an përzon, e ch'i l'oma nen dàte lòn ch'it l'avìe da manca?'. 25:45 Antlora a-j rëspondrà: 'Iv diso la vrità, lòn ch'i l'eve nen fàit a un ëd costi-sì, ch'a son ij pì cit, i l'eve 'dcò nen falo a Mi'. 25:46 E sti-sì as n'andran a 'n castigh sensa fin, ma ij giust as n’andran a gòde la vita eterna".

Nòte

1O "vèrgin".

2O “pijà con lor”.

3O "Ti 't ses stàit fidà an pòche còse, i't fidarai motobin da pì".

4O "Intra 'nt la gòj 'd tò padron", o "pija part ëd...".

5A l'é sotantendù: "ëd ësmens".

6A l'é sotantendù: "ëd perde tò talent".

7O "an abondansa".

8O "a col ch'a l'ha nen".

9O "patanù".

10O "fame visita".

11O "che mai as dëstissërà".

Comments