Maté 20

20

Ij lavorant ant la vigna

20:1 Përchè 'l regn dël Cél a smija a 'n proprietari1 ch'a l'era sortì 'd matin bonora për angagé (a giornà) dij lavorant për soa vigna. 20:2 E quand ch'a l'ha avù pategià con ij lavorant na paga d'un ëdné al dì, a l'ha mandaje a travajé ant soa vigna. 20:3 A l'é torna sortì a neuv ore e a l'ha trova an piassa2 dj'àutri ch'a l'avìo nen ëd travaj 20:4 e a l'ha dije: "Andé 'dcò vojàutri a mia vigna e iv daraj lòn ch'a l'é giust", 20:5 e a son andaie. E peuj a l'é torna surtì ch'a l'era mesdì, e ancora a tre bòt dël dòp-disné, e a l'ha fàit autërtant. 20:6 E a sinch ore dël dòp-mesdì a l'é sortì n'àutra vòlta e a l'ha trovà dj'àutri ch'a l'ero 'n gir a fé gnente, e a l'ha dije: "Përchè i steve ambelessì sensa travajé?". 20:7 E lor a l'han dije: "Përchè gnun a l'ha ciapane". Antlora a-j dis: "Andevne 'dcò vojàutri a mia vigna". 20:8 A la sèira, ël padron ëd la vigna a l'ha dije a sò fator: "Va a ciamé ij lavorant e paghje, a comensé da j'ùltim ch’a son ëstàit ciapà fin-a ai prim. 20:9 Quand ch'a son rivaje coj ch'a l'ero stàit ciapà a sinch ore, a l'han arseivù ognidun në dné3. 20:10 E quand ch'a son rivà coj ch'a l'ero stàit ciapà për prim, as aspetavo 'd arsèive 'd pì dj'àutri, ma a l'han ëdcò lor arseivù në dné. 20:11 Quand ch'a l'han arseivulo, a l'han comensà a lamentess-ne contra 'l padron, 20:12 e a disìo: "J'ùltim a l'han mach travajà 'n ora, e ti 't l'has trataje al par ëd nojàutri ch'i l'oma portà tut ël fardel d'un dì 'd travaj e 'l rovin dël sol”4. 20:13 E 'l padron l'ha replicà a un ëd lor: "Ti sentme bin: it faso gnun tòrt, has-to nen pategià con mi d'arsèive në dné? 20:14 Pija lòn ch'a l'é tò e vatne, ma i veuj dé a sti ùltim tant com a ti. 20:15 É-lo ch'am m’é nen consentì 'd fé lòn ch'i veuj con ij mè sòld5? O ses-to invidios ch'i son stàit generos con coj-là?". 20:16 A l'é parèj ch' ij prim a saran j'ùltim e j'ùltim a saran ij prim.

Tersa predission dla mòrt e dl'arsurression ëd Gesù

20:17 Coma che Gesù a l'era 'n camin d'andé sù a Gerusalem, a l'ha pijà da banda për la strà ij dòdes dissèpoj e a l'ha dije: 20:18 "Vardé, i soma 'n camin d'andé su a Gerusalem, e 'l Fieul ëd l'òm a sarà dàit an man ai cap dij sacerdòt e a jë scriba, e a lo condanëran a mòrt. 20:19 A lo daran an man ai pagan për ess-ne sbefià e flagelà con rodiëssa e peuj butà 'n cros. Contut, da lì a tre dì chiel a 'rsussiterà".

N'arcesta për Giaco e për Gioann

20:20 Antlora la mare 'd fieuj ëd Zebedèo a l'é vnùa da Chiel con ij sò fieuj e, campand-se an ginojon, a l'ha ciamaje na grassia6. 20:21 A-j dis: "Còsa veus-to?", e chila a-j rëspond: "Dà ordin ch' ij mè fieuj ch'a son sì, a peudo setesse, an tò regn, un a toa drita e un a tua mancin-a". 20:22 E Gesù a l'ha replicaje "I seve nen lòn ch'i ciame. É-lo chi peude bèive dal càles ch'i l’hai da bèive mi, e esse batesà dël batèsim ch' i l’hai da esse batesà mi?". A-j respondo: "I lo podoma!". 20:23 E a-j ds: "A l'é sicur ch'i beivreve da mè càles, ma d'esse setà a mia drita o a mia mancin-a, a tòca nen a mi 'l decidlo, ma a l'é për coj ch'a l'é stàit arservà da mè Pare". 20:24 Ora, quand che j'àutri des a l'han sentì sòn, a son anrabiasse contra ij doi frej. 20:25 Ma Gesù a l'ha ciamaje e a l'ha dije: "I seve che ij prinsi dle nassion a la fan da padron e coj ch'as chërdo grand a deuvro l'autorità ch'a l'han për buteje 'n sogession. 20:26 A l’ha nen da esse parèj fra 'd vojàutri! Al contrari, chionque a veul esse un grand tra 'd voi a venta ch'a sia vòstr servitor, 20:27 e chionque a veul esse 'l prim tra 'd voi, a l’ha da esse vòstr servitor - 20:28 giusta coma 'l Fieul ëd l'òm, ch'a l'é nen vnù për esse servì, ma për serve e për dé soa vita coma pressi 'd riscat për tanti.

Doi bòrgno varì

20:29 E coma ch'a partìo da Gerico, tanta gent a-j andasìa dapress. 20:30 Doi borgno a l'ero setà arlongh la strà. Quand ch'a l'han sentù che Gesù a l’avìa da passé pròpe da là, a son butasse a crijé: "Signor, Fieul ëd David, abie pietà 'd nojàutri!". 20:31 E la furfa a-j arprociava e a-j disìa 'd sté ciuto. Lor, nopà, a crijavo ancora pì fòrt: "Signor, Fieul ëd David, abie pietà 'd nojàutri!". 20:32 Antlora Gesù a l'é fërmasse, a l'ha ciamaje e a l'ha dije: "Còsa veule ch'iv fassa?". 20:33 A l'han rësponduje: "Signor, che ij nòstri euj a sio duvertà!". 20:34 E Gesù tocà 'd compassion, a l'ha tocaje j'euj e sùbit a l'han tornà a s-ciarà e a l'han seguitalo.

Nòte

1O "padron ëd cà", "proprietari 'd tèra", "pare 'd famija".

2O "ant la piassa dël mërcà".

3La paga d'un dì antregh.

4O "calor".

5O "lòn ch'a l'é mè".

6O "un piasì".

Comments