B - Testament Neuv‎ > ‎Colossèis‎ > ‎

Colossèis 1

Colossèis

1

Salut

1:1 Pàul, apòstol ëd Gesù Crist për volèj 'd Dé, e 'l frel Timòt; 1:2 ai frej [e seur] an Crist, sant e fedej, ch'a son a Colòsse. Che Nosgnor, nost Pare, av daga grassia e pas1.

Pàul a ringrassia Dé e a lo prega për la Cesa

1:3 I pregoma sèmper për voi e rendoma grassie a Dé, ël Pare 'd Nosgnor Gesù Crist, 1:4 përch' a l'han parlane bin ëd vòstra fej ant Gesù Crist, e dl'amor ch'i l'eve për tut ël pòpol ëd Dé2. 1:5 Vòstra fèj e vòst amor a l'é nassù da vòstra speransa pien-a 'd fiusa ant lòn che Dé a l'ha guernà për voi an cel. I l'eve avù costa susta fin-a dal moment ch'i l'eve sentì për la prima vira la vrità dla Bon-a Neuva3. 1:6 La midema Bon-a Neuva ch'a l'é rivà da vojàutri, a l'é spantiasse an tut ël mond. A pòrta 'd frut daspërtut e a cambia 'd vite pròpi com' a l'ha cambià vòstra vita dal prim dì ch'i l'eve scotala e ch' i l'eve capì la vrità riguard a la maravijosa grassia 'd Nosgnor Dé. 1:7 I l'eve conossù la Bon-a Neuva da Epafra, nòst car compagn ëd servissi. Chiel a l'é 'n sërvent4 fedel ëd Crist e an giuta për vòstr benefissi. 1:8 A l'é stàit chiel ch'a l'ha contane dl'amor chi l'eve, e che lë Spirit Sant a l'ha dave.

La preghiera 'd Pàul për la chërsùa dla Cesa

1:9 A l'é parèj che, dal prim moment ch'i l'oma sentì 'd vojàutri, i l'oma mai chità 'd preghé për voi. I ciamoma che Dé av daga na completa conossensa 'd Sò volèj, ansema a tanta sapiensa e a l'inteligensa dlë Spirit. 1:10 A l'é paréj che vòstra manera 'd vive5 sèmper a darà onor a Nosgnor6, Chiel a sarà content ëd vojàutri e vòstra vita a porterà d'ògni sòrt ëd frut soasì7. A sarà 'ntlora ch' i chërsreve ant na sèmper pì granda conossensa 'd Dé.

1:11 I pregoma 'dcò ch'i sie rinforsà ëd tuta Soa gloriosa potensa, parèj ch' i l'àbie tuta la pasiensa e la përseveransa ch' i l'eve da manca. Ch'i sie 'mpinì 'd gòj 1:12 e d'arconossensa për tut lòn ch' ël Pare av dà. Chiel a l'ha butave 'n condission ëd pijé part a l'ardità 'd Sò pòpol ch'a viv ant ël regn ëd la lus, 1:13 përchè a l'ha liberane dal regn dël top e a l'ha portane ant ël regn ëd Sò car Fieul 1:14 ch'a l'ha pagà 'd përson-a perch' i fusso lìber e a l'ha përdonà ij nòstri pecà8.

La primassìa 'd Crist

1:15 Crist a l'é l'imàgine ch'as vëd ëd ël Dé ch'as vëd nen. Chiel a l'era present ancora prima che tut a fussa creà e a l'ha la primassìa an su tuta la creassion9, 1:16 përché për Chiel Nosgnor Dé a l'ha creà tut lòn ch'a-i é ant ij domìni dël cel e an sla tera. Chiel a l'ha fàit tut lòn ch'i vëduma e lòn ch' i vëdoma nen - tanme ij tròno, ij regn, ij dominator e j'autorità dël mond invisibil. Tut a l'é stàit creà da Chiel e për Chiel. 1:17 Chiel a esistìa prima 'd tut ël rest e ten ansema tuta la creassion10. 1:18 Crist a l'é 'dcò 'l cap ëd la Cesa, ch'a l'é Sò còrp. Chiel a l'é 'l origin, ël prim-génit ëd coj ch'a 'rsussito dai mòrt. A l'é parèj che Chiel a l'ha da esse ël prim an tut11. 1:19 Përchè a l'é piasuje al Pare ch'ant Chiel a-i fussa tuta Soa pienëssa. 1:20 Për sò mojen Nosgnor Dé a l'ha 'rconsilià tute le còse, sia cole ch'a son an sla tèra tant coma cole ch'a stan an cel, avend fàit la pas për ël sangh ëd Crist, versà an sla cros.

Ël but ch'a l'ha Pàul ant sò ministeri

1:21 Na vòlta, ëdcò vojàutri i j'ere lontan da Nosgnor Dé. I j'ere ij sò nemis, separà da chiel për motiv ëd la gramissia 'd vòstre euvre e pensé. 1:22 Adess, però, Nosgnor Dé a l'ha 'rconsiliave a Chiel për la mòrt ëd Crist ant sò còrp fìsich. A l'é arzultane che Chiel a l'ha portave ant Soa presensa: dë 'dnans a Chiel i seve sant, sensa macia e sensa rimprocc. 1:24 I l’eve, tutun, da seguité con fermëssa a chërde ant costa vrità. Lasseve nen rablé fòra da l'assicurassion12 ch' i l'eve arseivù quand ch'i l'eve sentì la Bon-a Neuva. Costa Bon-a Neuva a l'é stàita nunsià për tut ël mond e mi, Pàul, a son stàit comissionà, coma sërvent13 ëd Dé, ëd proclamela.

1:24 I son content quand ch'i seufro për voi ant mè còrp, përchè parèj i pijo part ai patiment ëd Crist, coj ch'a seguito për Sò còrp, ch'a l'é la Cesa. 1:25 Nosgnor Dé a l'ha dame l'incombensa 'd serve Soa Cesa an fasendve conòsse l'antregh Sò messagi14. 1:26 Sto messagi a l'é stàit tenù stërmà durant ëd sécoj e 'd generassion, ma ora a l'é stàit arvelà a coj ch'a son ëd Sò pòpol sant. 1:27 Nosgnor Dé a l'ha vorsù ch' a savèisso che le richesse e la glòria 'd Crist a son 'dcò për vojàutri pagan. Cost-sì a l'é 'l misteri, visadì Crist an vojàutri. Sossì av dà la garansìa 'd podèj pijé part a Soa glòria15. 1:28 A l'é për costa rason ch'i parloma a tuti ëd Crist, an esortand e mostrand con la sapiensa che Dé a l'ha dane, për fé che tanti a rivo a la madurità16 an Crist. 1:29 A l'é për sòn ch' i travajo e më bato con la gran' fòrsa ch'agiss ant mi.

Nòte

1 O "la grassia e la pas av sio dàite da part ëd Dé, nòst Pare". "D'àutri manoscrit a gionto: "e dël Signor Gesù Crist".

2 Let. "për tut ël pòpol sant", "për tùit ij sant".

3 O "ël messagi dla vrità, l'Evangel".

4 O "ministr".

5 O "comportament", “condòta”.

6 O "a sarà sèmper degna 'd Dé".

7 O "d'ògni bon-a euvra".

8 O "an chiel i l'oma la redension për sò sangh e la remission dij pecà".

9 O "Chiel a l'é 'l prim-genit ëd tute le creature".

10 O "ògni còsa a sussist për sò mojen".

11 O "Chiel a ten ël prim rangh an tute le còse".

12 O "speransa fl'Evangel".

13 O "ministr".

14 O "l'antrega Soa Paròla".

15 O "la speransa 'd Soa glòria".

16 O "përfession".


À à È è É é Ì ì Ò ò Ó ó Ù ù Ë ë
Comments