B - Testament Neuv‎ > ‎1 Corint‎ > ‎

1 Corint 3

3

Ëd colaborator ëd Nosgnor

3:1 Car ij mè frej e seur, i l’hai nen podù parleve coma a dë “spirituaj”1 ma com a ‘d gent carnal2visadì coma a ‘d masnà an Crist. 3:2 I l’hai dave ‘d làit da bèive, e nen ëd mangé sòlid3, përchè i l’avrìe pa podù digerilo. An efet, ëdcò adess i lo peude ancora nen, 3:3 përchè ch’a l’é ancora vòstra natura carnal ch’a la fà da padron an vojàutri. Le gelosìe ch’a-i son an tra ‘d voi e le polémiche ch’i feve, a son la preuva ciàira che ancora i seve soget al domini dla carn e ch’iv comporte ancora coma ch’a fà la gent d’ës mond. 3:4 Përchè quand che un a dis: “Mi i vado dapress a Pàul!”, e n’àutr a dis: “Mi, nompà, i vado dapress a Apollo!”, seve nen carnaj? 3:5 Còsa ch’a l’é mai Apollo? Còsa ch’a l’é mai Pàul? A son mach ëd servitor4 che për sò mojen i seve ancaminave a chërde, scond che Nosgnor a l’ha dàit a ognidun. 3:6 Mi i l’hai piantà, Apollo a l’ha bagnà, ma a l’é Nosgnor ch’a l’ha fàit chërse. 3:7 A l’ha gnun-a importansa chi ch’a sìa col ch’a pianta o col ch’a bagna. Lòn ch’a l’ha d’importansa a l’é che Nosgnor a fassa chërse la smens. 3:8 Col ch’a pianta e col ch’a bagna a travajo ansema con l’istess propòsit, e tùit e doi a saran arcompensà për ël travaj ch’a l’han fàit. 3:9 Nojàutri i soma ‘d colaborator ëd Nosgnor e vojàutri i seve soa coltivassion. I podria bin ëdcò paragoneve a n’edifissi, l’edifissi ‘d Nosgnor. 3:10 Mi, coma ‘n costrutor dësprucà5, con la grassia che Nosgnor a l’ha dame, i l’hai posà le fondassion, e n’àutr a-i fàbrica ansima; ma ciaschëdun ch’a fasa bin atension a coma a-i fabrica ansima! 3:11 Përchè gnun a peul posé d’àutra fondassion che cola ch’a l’é già stàita posà, ch’a l’é Gesù Crist. 3:12 Dzura costa fondassion as peul fabriché con na granda varietà ‘d materiaj, con d’òr, con d’argent, con ëd pere pressiose, ma ‘dcò con ëd bòsch, ëd fen, ëd paja. 3:13 Contut, ant ël Dì dël Giudissi, a sarà ‘l feu ch’a arvelërà la qualità dël travaj ch’a l’ha fàit minca costrutor. A sarà ‘l feugh ch’a comprovrà ‘l valor ëd minca euvra. 3:14 Se l’euvra a resist, col ch’a l’ha fabricala a n’arseivrà n’arcompensa; 3:15 ma se l’euvra ‘d quajdun a brusa, ël costrutor a na patirà la pèrdita. Ël costrutor a sarà salvà, ma coma un che a mala pen-a a l’é scapà dal feu.

3:16 Sevene pa ch’i seve ‘l templ ëd Nosgnor e che lë Spirit ëd Nosgnor a l’ha fave soa abitassion? 3:17 Se quajdun a dësbela ‘l templ ëd Nosgnor, Nosgnor a dësblerà chiel col-lì, përchè ‘l templ ëd Nosgnor a l’é sant, e vojàutri i seve sto templ. 3:18 Chité d’ambrojeve da voi istess! Se quajdun ëd voi a chërd d’esse savi scond ij criteri dë sto mond, për rivé a esse savi përdabon a l’ha da manca ‘d dventé ‘n fòl6. 3:19 Përchè la saviëssa d’ës mond për Nosgnor a l’é ‘d folairà7. Coma ch’a dis la Scritura: “Nosgnor a ciapa ij savi con la tràpola dl’istessa soa astussia ‘d lor”, 3:20 e ancora: “Nosgnor a conòss ij pensé ch’a l’han an testa ij savi, e a sa ch’a l’han gnun valor”. 3:21 Che gnun, donca, as daga ‘d blaga d’andeje dapress a d’òm, përchè tut a l’é vòstr - 3:23 ch’a sìa Pàul, o Apollo, o Pé, o ‘l mond, o la vita e la mòrt, ël present e l’avnì. Tùt a l’é vòstr, 3:24 ma vojàutri i seve dël Crist, e ‘l Crist a l’é ‘d Nosgnor Dé.

Nòte

1O “gent ch’a l’àbia arseivù lë spirit ëd Nosgnor ”.

2O “gent ancora tacà a sto mond-sì”.

3O “ëd carn”.

4O “minister”.

5O “architet”.

6O “gnorant”.

7O “sensa sens”.



À à È è É é Ì ì Ò ò Ó ó Ù ù Ë ë
Comments