Mahisasaka Pacittiya 105

Mahisasaka Pacittiya 105
Chinese (CBETA, T22, no. 1421, p. 91, a22-b5) English
若比丘尼。滿十二歲已嫁女。僧不作羯磨。與受具足戒。波逸提。 Shouldany bhikkhuni give full ordination to a married woman who isfully twelve years old without performing the sangha kamma, [this entails a]pacittiya.
爾時諸比丘尼雖滿十二歲已嫁女。而女聾啞種種諸病與受具足戒。愚癡無知不能學戒。 At that time, the bhikkhunis gave full ordination to a married woman who was fully twelve years old; that woman was deaf, dumb, and had many kinds of diseases. She was foolish, ignorant, and not able to train.
諸長老比丘尼見種種訶責。 The elder bhikkhunis saw this and criticized in many ways.
乃至今聽諸比丘尼白四羯磨與滿十二歲已嫁女受具足戒。彼欲受具足戒人。應到比丘尼僧中白言。阿姨僧聽。我某甲已嫁滿十二歲。求某甲和尚受具足戒。今從僧乞受具足戒。善哉僧。與我受具足戒。憐愍故。如是三乞已。諸比丘尼應籌量可與受不可與受。應一比丘尼羯磨依如上說。 [All should be explained as above, as far as:] “... and now I allow that all bhikkhunis should perform the motion with announcement as fourth kamma for the full ordination of a married woman who is fully twelve years old. The person who is going to receive the full ordination should come to the bhikkhuni sangha and say: 'Sister bhikkhunis, listen to me, my name is ....., I am a married woman fully twelve years old, and I request the upajjhaya, whose name is .... for full ordination. Now I request full ordination from the sangha. Sadhu, sangha, please help me out of compassion by giving me full ordination.' She should repeat the above three times. The bhikkhunis should then consider whether or not she is suitable. One of the bhikkhunis should carry out the kamma as mentioned above.”
告諸比丘。今為諸比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 “All bhikkhus,now I lay down this precept for bhikkhunis, from now on this precept should be spoken as follows:
若比丘尼滿十二歲已嫁女。僧不作羯磨與受具足戒波逸提。 Should any bhikkhuni give full ordination to a married woman who is fully twelve years old without performing the sangha kamma, [this entails a] pacittiya.”
餘如畜眷屬中說。 The rest [which provides the details of offences] is as explained above in the ordination of a disciple [Pac 102].