Mahasanghika Pacittiya 100

Mahasanghika Pacittiya 100
Chinese (CBETA, T22, no. 1425, p. 535, c19-p. 536, a1) English (Hirakawa, pp. 308-309.) Revised Translation (Santipada)
若比丘尼。適他婦減十二雨。與受具足者波夜提。 If a bhikṣuṇī grants the upasaṁpadā ordination to a married woman who is less than twelve years old, her act constitutes a pācattika offense. Should any bhikkhuni give full ordination to a married woman who is less than twelve rainy seasons old, [this entails a] pacittiya.
佛住舍衛城。爾時釋種女拘梨女摩羅女梨車女先已嫁出家。曾任苦事故而有黠慧。 The Buddha was sta valign="top"ying at Śrāvastī. At that time, some women of the Śākya clan, some of the Koliya clan, some of the Malla clan and some of the Licchavī clan, who had been married before, abandoned the world to become Buddhist mendicants. They were able to endure hard work and were very smart.
大愛道瞿曇彌問佛世尊。已嫁女減二十雨得與受具足不。佛言得。 Mahāprajāpatī Gautamī asked the Buddha, “Blessed One! Is it permissible to grant the upasaṁpadā ordination to a married woman who is less than twenty years old?” The Blessed One said, “Yes, it’s permissible.”
爾時比丘尼與曾嫁八歲九歲女受具足。太小軟弱不堪苦事。 The bhikṣuṇīs granted the upasaṁpadā ordination to a woman who was eight or nine years old, but she was too small and feeble to endure hard work.
諸比丘尼語大愛道。大愛道即以是事往白世尊。 The other bhikṣuṇīs reported this to Mahāprajāpatī Gautamī, who thereupon went to inform the Blessed One of this matter.
乃至已聞者當重聞。 “..., even those who have already heard this should listen again:
若比丘尼適他婦減十二雨與受具足者波夜提。 'If a bhikṣuṇī grants the upasaṁpadā ordination to a married woman who is less than twelve years old, her act constitutes a pācattika offense.”
減十二雨者如減二十雨中廣說。適他婦者壞梵行。與受具足者波夜提。波夜提者如上說。若適他婦欲於如來法律中受具足者。應先問乃至看手足骨節。是故世尊說。 ‘Less than twelve years old’ is as explained in the explanation of less than twenty years. ‘A woman who has been married’ means : (a woman) who had her chastity violated; therefore if (a bhikṣuṇī) grants the upasaṁpadā ordination to her (a girl less than twelve years old), the bhikṣuṇī’s act constitutes a pācattika offense.‘Pācattika’ is as explained above. If a married woman wants to take upasaṁpada ordination, taking refuge in the Tathāgata’s Dharma and Vinaya, ... (The bhikṣuṇī) ought to ask her in advance, ... to check her hands and feet, or her bones and joints. Thus the Blessed One taught.