e-Texts

http://www.vignanam.org/veda/sree-saraswati-ashtottara-sata-nama-stotram-kannada.html
Development of Analytical Tools for Large Scientific Knowledge Base in Grid Environment  
 
 
C-Vyasa 


Rigveda 


Yajurveda 


Samaveda 


Shiksha 
 

Vyakaranam 
 

Chandas 


Jyauthisha 


Kalpa 


Mimamsa


Dharmasastra 


Alankara 


Kala 
 

Desika prabhandam 
 

Nalayiram 
 

 
Applications :
 
Ancient Indian Scientific 
Knowledge Base
 
Manuscript Editor
 
Analytical Tools
 
 
 
  Indian Heritage Group,
Centre of Development of Advanced Computing, #1, Knowledge park, Old Madras Road,Byappanahalli, Bangalore-560038




































































































































































































































India-related e-texts
Vishnusahasranamam (with lyrics)(Video)
The devotee's hands shown offering water in libation are adorned with turbinella pyrum (s'ankha) bangles. The wearing of turbinella pyrum bangles  represents an 8500 years' old Hindu tradition.  
गंगे च यमुने चैव गोदावरि सरस्वति | 
नर्मदे सिन्धु कावेरि जलेऽस्मिन् सन्निधिं कुरु || 
om gange ca yamune caiva godāvari sarasvati|narmade sindhu kāveri jale'smin sannidhim kuru|| 
"Om. In this water, I invoke the presence of holy waters from the rivers Ganga, Yamuna, Godavari, Saraswati, Narmada, Sindhu and Kaveri." 
Wide bangles of turbinella pyrum, Mohenjodaro, ca. 2500 BCE.
Turbinella pyrum libation vessels, Mohenjodaro 
Bengali bride wearing turbinella pyrum bangles. Terracotta toys wearing sindhur at the parting of the hair, Mohenjodaro. Tradition followed by married Hindu women.
IST
Bharatiya study resources, Bharata nidhi  -- e-texts, e-books, images, voice, video

Please email additional links to e-books, e-texts, audios, videos: kalyan97@gmail.com
Thanks. Dr. S. Kalyanaraman

akṣarasamāmnāya


Maitreem Bhajata: A Benediction

Text of Maitreem Bhajata

  This benediction was composed by His Holiness Chandrasekharendra Saraswati Swamy, the Sage of Kanchi, Known to all Indians as the "Paramacharya".  It was rendered at the United Nations on Oct. 23, 1966 on the occasion of the UN day, by Bharat Ratna Smt.  M.S.Subbulakshmi.

  The concert was recorded and made available for the public through 33rpm disks. Considering the significance of its message and the superb manner in which it was rendered, the Acharya site has decided to provide audio clips of the benediction (from the original recording) for the benefit of the viewers. 

  mp3 format (~1900Kb)    Real Audio format(~1400Kb)


Source:http://acharya.iitm.ac.in/maitreem.php

IMPORTANT NOTES FOR THE FOLLOWING CHARTS: A dash indicates the letter does not exist in that particular language. North Indian script are to the left and South Indian scripts are in the middle, then the Arabic based scripts are on the right. An asterisk denotes that letter is a part of an extended character set of the alphabet. I have added Urdu and Sindhi to my main charts. These are Arabic based scripts and are written from right to left. For simplicity, the detached form is given since a letter can take up to four forms. Also, some letters like "z" can have multiple counterparts in Urdu and Sindhi, the most common letter is given.

Velars:

Palatals:

Retroflexes:

Dentals:

Labials:

The following chart shows the only two letters that differ between the Bengali and Assamese scripts. Glides (Semi-vowels):

Fricatives:

This next chart shows the full vowel forms, they appear at the begining of words, or when following another vowel. Note: An "S" in parentheses indicates a South Indian vowel - they sound almost indentical to their Northern counterparts, but are said quicker. The 'regular' E and O in the Southern scripts sound more drawn out. So, in Southern languages, "o(S)" sounds like 'Joe' and "o" sounds more like 'co-owner'. 
Here are how consonants normally connect with vowels. For example purposes, the letter "k" is used in all languages. Many irregularities exist when connecting vowels, especially in Southern Indian languages, so, please do not rely soley on this chart to explain how vowels connect.

What do these weird letters and marks mean - how are Hindi vowels pronounced? Click here! (These are approximate, but a good start if have no idea what's going on with the vowels. An English word is given and then written in Devanagari.)

Miscellaneous Consonants - These letters are part of an extended character set in most of these alphabets and are used mostly for writing foreign words. The Tamil, Urdu, and Sindhi characters presented here are a part of their standard alphabets: 

*Can someone help me with Sindhi vowels?*

  • Each script has a different way of creating consonants compounds, so be careful! These pages aren't for mastery in any of these scripts - but maybe to get a start learning one, or observing the similartites between scripts.
  • Consonants followed by an "h" show aspiration (extra air blown out), so do not pronounce "th" like 'the', or "ph" like 'phone'.
  • "V" is sometimes pronounced like 'w'
  • "C" is pronounced like 'chew' - so "ch" is like 'thatch-house'
  • "S'" is prnounced like 'shoe'
  • "S." is like 'sh' but the toungue is further back as in the retroflex letters.
  • Terms:
    • Velar - pronounced from the back of the mouth
    • Palatal - pronounced with the tounge against the roof of the mouth
    • Retroflex - pronounced with the tounge curled back
    • Dental - pronounced with the tip of the tounge touching the back of the teeth - where the tongue is at the end of saying 'bath
    • Labial - pronounced with the lips starting together
    • Fricative - sounds like 's', 'sh', and 'h'
    • Aspirate - extra air exhaled - (commonly, differences are hard to tell between most unaspirated and aspirated consonants in speaking)

Brahmi-descended scripts

DEV - Devanagari
GUJ - Gujarati
PUN - Punjabi (Gurmukhi)
BEN - Bengali
ASS - Assamese (identical to Bengali except for two characters as noted)
ORI - Oriya
TIB - Tibetan
TEL - Telugu
KAN - Kannada
TAM - Tamil
MAL - Malayalam
SIN - Sinhala
BUR - Burmese
LAO - Lao
THA - Thai
KHM - Khmer
JAV - Javanese
BAL - Balinese
TAG - Tagolog
BAT - Batak
BUG - Bugis (Buginese)
Please email me with if you have fonts for languages which I do not have fonts. Also, email me with suggestions, corrections, and script additions. Thanks and enjoy!

Consonants

Velars:

Palatals:

Retroflexes:

Dentals:

Labials:

Glides (Semi-Vowels):

Fricatives:


Source: http://chinese-school.netfirms.com/Tibet/index.html 

akṣarasamāmnāya


Māheśvara sūtrāṇi



अ इ उ ण् |
ऋ ऌ क् |
ए ओ ङ् |
ऐ औ च् |
ह य व र ट् |
ल ण् |
ञ म ङ ण न म् |

झ भ ञ् |
घ ढ ध ष् |
१०ज ब ग ड द श् |
११ख फ छ ठ थ च ट त व् |
१२क प य् |
१३श ष स र् |
१४ह ल् |


சொல்லென்றது நாமகளாகிய தெய்வம் (தொல்சொல். 57, சேனா.)


ellaa collum porul kurittanave: "All words are semantic indicators.“ (Tol. Peya. 1)

http://www.ancient-buddhist-texts.net/index.htm 

Pàëi 352 [24.19] Taõhà

vãtataõho anàdàno, 
niruttipadakovido, 
akkharànaü sannipàtaü 
jaÿÿà pubbaparàni ca,
sa ve antimasàrãro 
mahàpaÿÿo (mahàpuriso) ti vuccati.

dhammapada24.19For one who has abandoned craving and is free from grasping, who is skilled in etymology and terms, knowing the groupings and sequences of letters, this is the final birth. This one is called the Great Being, the Great Sage. Dhammapada (24.19)


THE SOUND PATTERN of SANSKRIT IN ASIA

An Unheralded Contribution by Indian Brahmans and Buddhist Monks by Frits Staal, University of California, Berkeley (2005)

Using Digital Library India

The holdings of the Digital Library of India are fantastic, but some may find the DLI interface for viewing single images cumbersome and prefer working with a PDF file. A piece of freeware for Windows called "DLI Downloader" (http://sanskritdocuments.org/scannedbooks/dlidownloader/ ) claims to help with this, but I haven't been able to get it to work for me. Instead, I've been using a slightly more involved process to create PDF's from the individual images in DLI. It was suggested to me that some members of H-ASIA may find this useful, so I am sharing it here. Caveat: I'm using a PC and Adobe Acrobat (Full, not Reader) for this process. I can't speak to how or whether this will work on other platforms and with other PDF creation programs. 

To begin, you'll need to download all the individual images of the desired text from DLI. The freeware program called "LTVT Image Grabber" can do this after its default settings are changed as I describe below. The program can be downloaded in the file "Image_Grabber.zip" at http://ltvt.wikispaces.com/Utility+Programs . After downloading, extract Image Grabber from the ZIP file onto your computer and follow these steps: 

1. In an internet browser (I use Firefox), locate the desired book in DLI and open the first page image by clicking on the "BookReader-1" link. This will open a new tab or window with a single page of the book. At the center of the bottom of the screen, to the right of the navigation arrows and page number indicator ("X of Y Pages") is a menu box with options like PTIFF, HTML, TXT, RTF and Meta. Ensure that PTIFF is selected. 

2. Note down the final page number (the Y value in the "X of Y Pages" area) between the navigation arrows at the bottom center of the page. You'll need this for step 7. 

3. Right-click somewhere on that browser page and select "Copy Image Location" (in Firefox, at least) to copy the image URL to the Windows clipboard. Note: this will not be the same URL that is listed in the web browser address field at the top of the window. 

4. Start up the LTVT Image Grabber program and click on the tab "Numeric Sequence" near the top of the window in order to reach the settings that need to be altered. 

5. In the field labeled "Number Prefix" replace whatever is there with the URL copied from the browser in Step 3. 

6. Make the following changes in Image Grabber: 
6a. In the field "Number suffix" type ".tif" (without quotation marks
6b. In the field "Downloaded file name suffix" also type ".tif" (again, no quotes) 
6c. Click on the Destination Folder button to choose where you want the downloaded images to be saved. Ultimately each individual downloaded image will end up in this folder, with the name "AS15-M-" followed by the downloaded page number. 

7. Also in Image Grabber: 
7a. In "Start #" enter the first page number (usually 1) 
7b. In "End #" type in the number that you observed in step 2. 
7c. In "# Digits" enter the number of digits in the final page number (usually 3, or occasionally 4 for very large files) 

8. Return to the "Number Prefix" field where you pasted the DLI image address in step 5. 
8a. Delete the ".tif" from the end of the address 
8b. Delete the final two, three or four digits of the remaining address, corresponding to the number you typed in "# Digits" in step 7c. If this step isn't followed exactly, Image Grabber will give error messages when you try to download. 

9. Click on the "Retrieve Files" button at the lower left of the Image Grabber window, and the downloading will begin. It may take some time for all of the images to download, depending on the size of the book and internet connection speed. 

10. Once the downloading is finished, open Adobe Acrobat and go to File | Create PDF | From Multiple Files. This will call up a small window asking where to look for the files. Navigate to the destination folder you entered in step 6c, select all the images to be added to your new PDF document, and follow through with the rest of the self-explanatory Acrobat process to create a single PDF from all the individual image files. 

This may seem complicated at first glance, but after a couple tries the logic of it will be obvious. 

Best regards, 
Jon 


Jon Keune 
Ph.D. candidate (ABD) 
Religion Department 
Columbia University, New York City 

Visiting Research Associate 
Institute of Ethnology 
Academia Sinica 
Taipei, Taiwan