Anne-Lise Baudassé

Traduction de l'anglais vers le français

                        


      

PRÉCISION

Pour parvenir à restituer l’essence du message, le traducteur doit savoir établir les bonnes passerelles entre les langues. Chaque subtilité doit être rendue avec justesse.

STYLE

Il ne suffit pas d’être bilingue pour être traducteur. C’est un métier qui exige les qualités rédactionnelles d’un véritable auteur. Le texte d’arrivée doit être fluide et élégant, et ne doit pas « sonner » comme une traduction.

RESPECT DES DÉLAIS

Lorsque j'accepte un projet, je m'engage à respecter scrupuleusement le délai de livraison qui a été convenu !