H.‎ > ‎John Heywood‎ > ‎

Epigramaty

John Heywood, O losie

Bierz swój los, mi mówili, i w szczęściu i w biedzie.
Sam jednak wolę, kiedy mi się dobrze wiedzie.

(Tłum. Wiktor J. Darasz, 2014)

John Heywood, O dwóch Piotrach

Jeden Piotr był bogaty a drugi żył w biedzie,
Który był bardziej dumny, trudno mi powiedzieć.

(Tłum. Wiktor J. Darasz, 2014)

John Heywood, O niebie i piekle

Dokąd się idzie szybciej, do piekła czy nieba?
Do piekła oczywiście, powiedzieć potrzeba.
A dlaczego, kto na to da uzasadnienie?
Bo tam idzie się z górki, w niebo, na wzniesienie.

(Tłum. Wiktor J. Darasz, 2014)

John Heywood, O głowach

Ludzie zazwyczaj powtarzają, że "Co dwie głowy, to nie jedna",
Ale głów dziesięć bez rozumu to rzecz naprawdę bardzo biedna.

(Tłum. Wiktor J. Darasz, 2014)

John Heywood, O ptakach i ptasznikach

Lepszy jeden wróbel w garści niż dziesięć na dachu.
Ale chyba dla ptaszników lepiej niż dla ptaków.

(Tłum. Wiktor J. Darasz, 2014)


John Heywood, O ludziach i zegarach

Bo zegar po południu chodzić sam potrafi
Za to ty o tej porze do domu nie trafisz.

(Tłum. Wiktor J. Darasz, 2014)

John Heywood, O szlachetnych kamieniach

To bardzo głupie, gdy szlachetne kamienie rzuca się przed wieprze,
Lecz ich rzucanie przed szlachetnych wieprzów wydaje mi się lepsze.

(Tłum. Wiktor J. Darasz, 2014)

John Heywood, O Rzymie

Wiemy, że Rzym w dzień jeden nie został wzniesiony
I nigdy nie zostanie w jeden dzień zburzony,
A gdy się zda, że Rzym w dzień będzie zrujnowany
To będzie następnego dnia odbudowany.

(Tłum. Wiktor J. Darasz, 2014)

John Heywood, O słabości i sile

Słabość i siłę łączysz w sobie, proszę cię, zdradź, jak to się dzieje,
Że, choć człowiekiem jesteś słabym, to dobrym zdajesz się złodziejem.

(Tłum. Wiktor J. Darasz, 2014)

John Heywood, O patrzeniu

Spójrz w górę, popatrz, co się dzieje w niebie,
Gdzie ty tam patrzysz na dół? Do piekła dla ciebie.

(Tłum. Wiktor J. Darasz, 2014)

John Heywood O rozumach

Tyle rozumów, ile głów. nieprawda, bo sam dnia pewnego
Widziałem bardzo wiele głów, ale rozumu w nich żadnego.

(Tłum. Wiktor J. Darasz, 2014)

John Heywood, Jack i Gill

Już wszystko dobrze będzie, Jack dostanie Gill.
W żadnym wypadku, przecież wziął ją sobie Will.

(Tłum. Wiktor J. Darasz, 2014)

John Heywood, O zbawieniu od złego

Pytał mąż: Kiedy od zła będziesz całego wybawiona w niebie?
Odpowie na to żona: Kiedy całkiem uwolnię się od ciebie.

(Tłum. Wiktor J. Darasz, 2014)
Comments