Traducción comentarios Javier Aguilera

Extracto del documental de Pedro Barbadillo "Contra Corriente"

Según las operadoras, el Real Decreto es suficiente. Garantiza, dicen, la seguridad de las personas sin perder el tren de la Sociedad de la Información.

JAVIER AGUILERA - Consejero Delegado de Telefónica Móviles.

¿Renuncias a, digamos, lo que es el desarrollo?. Pues no, siempre que te estén asegurando que está dentro de los límites de seguridad. Es decir, mire usted, yo no me voy a morir de esto: esto contribuye a que me muera.  Pero como todas las cosas.

Entonces, yo creo que esto, conceptualmente, y además dicho por el operador, pues no es creíble. Yo creo que esto los médicos, que no sé no sé Juan lo que habrá dicho, (Juan Represa, el hombre)... o Úbeda,...

Pero éste es el mensaje que tienen que decir, que, al final, vamos, no me meto en el pellejo de ninguno, ... Coño, que es que uno se muere por 38.000 cosas.

¿Que ésta es una más?. Mire, INDISCUTIBLE.
¿Que ésta es una más, incluso para los que no usan la telefonía móvil? INDISCUTIBLE.
¿Y que los que usan la telefonía móvil -o no la usan- no deberían de tener este factor?. SIN DUDA.

Pero, joder, el mundo es como es. Es decir, a mí me gustaría no respirar el humo que echan los autobuses. Pero, ¿no vamos a tener autobuses?.

------

ENGLISH

According to the operators, the Royal Decree [Spanish RD 1066/2001] is enough. It guarantees - [Operators] they say - the security of the people without losing the train of the Information Society.

JAVIER AGUILERA - Delegate Advisor of Telefónica Móviles.

Are you going to give up, lets say, to what is  the development?. Well, no, as long as they assure you that it is within the safety limits. In other words, look, I am not going to die because of this: it contributes to my death. But so do other things.

Therefore, I believe that this, conceptually, and also being said by the operator, is not credible. I believe that the doctors, that I do not know what Juan has said, (Juan Represa, the man)… or Ubeda,… But this is the message that we have to say, that, at the end, (well I do not walk in anyone´s shoes),… Hell! Everyone dies due to 38,000 different things.

Is this one more reason?. Well, UNQUESTIONABLE.
That this is one more reason, even for those people who do not use the mobile telephony?. UNDENIABLE.
And that those who use - or do not use - the mobile telephony, should not have this factor?. DOUBTLESS.

But, hell! The world is as it is. I mean, I would like to avoid breathing the buses fumes. Then, are we going to have no buses?.


------------------

FRANÇAISE

Selon les opérateurs, le Decret Royal [RD 1066/2001] est suffisant. Ils disent que cette loi garantit la sécurité des personnes sans perdre le train de la société d'information.

JAVIER AGUILERA - Conseiller délégué de Telefónica Móviles.

Allez vous renoncer, disons, au développement ?. Mais non, du moment qu'ils vous assurent que ça reste dans les limites de la sécurité. En autres termes, regardez: je ne vais pas mourir pour cette raison : ça contribue à ma mort. Mais comme toutes les choses.

Alors, je crois que cela, conceptuellement, et d'autant plus, dit par l'opérateur, n'est pas croyable. Je crois que les médecins, je ne sais pas ce que Juan a dit, (Juan Represa, l'homme)… ou Ubeda,…

Mais celui-ci est le message qu'ils doivent dire, que, à la fin, (je ne veux pas être dans la peau de personne),… Merde!. C'est que on meure par 38.000 choses différentes.

¿Que cela est une des raisons ?. Regardez, INDISCUTABLE.
¿Que c'est une de plus, même pour les personnes qui n'emploient pas la téléphonie mobile ? INCONTESTABLE.
¿Et que ceux qui l'employent  - ou ne l'employent pas (la téléphonie mobile) ne devraient pas avoir ce facteur?. SANS DOUTE.

Mais i Merde!. Le monde est comme il est. C'est à dire, je voudrais ne pas respirer la fumée rejetée par les bus; Mais, nous allons renoncer aux bus?