HOW TO SEND FLOWERS TO PHILIPPINES - HOW TO SEND

How to send flowers to philippines - Garden gate flowers dallas - Dried floral arrangements.

How To Send Flowers To Philippines


how to send flowers to philippines
    send flowers
  • Send Flowers is the debut album release from Black Lungs, the side project of Alexisonfire guitarist and backing vocalist Wade MacNeil. MacNeil's sound has been described as "the soundtrack for punk rockers, hip hoppers, pill poppers, young ladies and show stoppers."
    philippines
  • A country in Southeast Asia that consists of an archipelago of over 7,000 islands—the main ones being Luzon, Mindanao, Mindoro, Leyte, Samar, Negros, and Panay—that are separated from the Asian mainland by the South China Sea; pop. 86,241,000; capital, Manila; languages, Filipino (based on Tagalog) and English
  • an archipelago in the southwestern Pacific including some 7000 islands
  • a republic on the Philippine Islands; achieved independence from the United States in 1946
  • (philippine) official language of the Philippines; based on Tagalog; draws its lexicon from other Philippine languages
    how to
  • A how-to or a how to is an informal, often short, description of how to accomplish some specific task. A how-to is usually meant to help non-experts, may leave out details that are only important to experts, and may also be greatly simplified from an overall discussion of the topic.
  • (How To’s) Multi-Speed Animations
  • Providing detailed and practical advice
  • Practical advice on a particular subject; that gives advice or instruction on a particular topic

Jose Rizal, June 19, 1861
Jose Rizal, June 19, 1861
EXPLORE # 152 This is Fort Santiago in Intramuros, Manila, Philippines. Shown at the background is a part of the Rizal Shrine where the national hero's belongings were kept after his execution and also numerous artworks about him. The footprints were made of copper retracing his path towards the execution site (Bagumbayan) now called Luneta. Rizal was executed December 30, 1896 at the age of 35. Below is his poem written in Spanish, "Mi Ultimo Adios", " and the English translation,. "My Last Farewell." Mi Ultimo Adios ?Adios, Patria adorada, region del sol querida, Perla del mar de oriente, nuestro perdido Eden! A darte voy alegre la triste mustia vida, Y fuera mas brillante, mas fresca, mas florida, Tambien por ti la diera, la diera por tu bien. En campos de batalla, luchando con delirio, Otros te dan sus vidas sin dudas, sin pesar; El sitio nada importa, cipres, laurel o lirio, Cadalso o campo abierto, combate o cruel martirio, Lo mismo es si lo piden la patria y el hogar. Yo muero cuando veo que el cielo se colora Y al fin anuncia el dia tras lobrego capuz; si grana necesitas para tenir tu aurora, Vierte la sangre mia, derramala en buen hora Y dorela un reflejo de su naciente luz. Mis suenos cuando apenas muchacho adolescente, Mis suenos cuando joven ya lleno de vigor, Fueron el verte un dia, joya del mar de oriente, Secos los negros ojos, alta la tersa frente, Sin ceno, sin arrugas, sin manchas de rubor Ensueno de mi vida, mi ardiente vivo anhelo, ?Salud te grita el alma que pronto va a partir! ?Salud! Ah, que es hermoso caer por darte vuelo, Morir por darte vida, morir bajo tu cielo, Y en tu encantada tierra la eternidad dormir. Si sobre mi sepulcro vieres brotar un dia Entre la espesa yerba sencilla, humilde flor, Acercala a tus labios y besa al alma mia, Y sienta yo en mi frente bajo la tumba fria, De tu ternura el soplo, de tu halito el calor. Deja a la luna verme con luz tranquila y suave, Deja que el alba envie su resplandor fugaz, Deja gemir al viento con su murmullo grave, Y si desciende y posa sobre mi cruz un ave, Deja que el ave entone su cantico de paz. Deja que el sol, ardiendo, las lluvias evapore Y al cielo tornen puras, con mi clamor en pos; Deja que un ser amigo mi fin temprano llore Y en las serenas tardes cuando por mi alguien ore, ?Ora tambien, oh Patria, por mi descanso a Dios! Ora por todos cuantos murieron sin ventura, Por cuantos padecieron tormentos sin igual, Por nuestras pobres madres que gimen su amargura; Por huerfanos y viudas, por presos en tortura Y ora por ti que veas tu redencion final. Y cuando en noche oscura se envuelva el cementerio Y solos solo muertos queden velando alli, No turbes su reposo, no turbes el misterio, Tal vez acordes oigas de citara o salterio, Soy yo, querida Patria, yo que te canto a ti. Y cuando ya mi tumba de todos olvidada No tenga cruz ni piedra que marquen su lugar, Deja que la are el hombre, la esparza con la azada, Y mis cenizas, antes que vuelvan a la nada, El polvo de tu alfombra que vayan a formar. Entonces nada importa me pongas en olvido. Tu atmosfera, tu espacio, tus valles cruzare. Vibrante y limpia nota sere para tu oido, Aroma, luz, colores, rumor, canto, gemido, Constante repitiendo la esencia de mi fe. Mi patria idolatrada, dolor de mis dolores, Querida Filipinas, oye el postrer adios. Ahi te dejo todo, mis padres, mis amores. Voy donde no hay esclavos, verdugos ni opresores, Donde la fe no mata, donde el que reina es Dios. Adios, padres y hermanos, trozos del alma mia, Amigos de la infancia en el perdido hogar, Dad gracias que descanso del fatigoso dia; Adios, dulce extranjera, mi amiga, mi alegria, Adios, queridos seres, morir es descansar. Jose Rizal, 1896 My Last Farewell Farewell, beloved Country, treasured region of the sun, Pearl of the sea of the Orient, our lost Eden! To you eagerly I surrender this sad and gloomy life; And were it brighter, fresher, more florid, Even then I’d give it to you, for your sake alone. In fields of battle, deliriously fighting, Others give you their lives, without doubt, without regret; The place matters not: where there’s cypress, laurel or lily, On a plank or open field, in combat or cruel martyrdom, It’s all the same if the home or country asks. I die when I see the sky has unfurled its colors And at last after a cloak of darkness announces the day; If you need scarlet to tint your dawn, Shed my blood, pour it as the moment comes, And may it be gilded by a reflection of the heaven’s newly-born light. My dreams, when scarcely an adolescent, My dreams, when a young man already full of life, Were to see you one day, jewel of the sea of the Orient, Dry those eyes of black, that forehead high, Without frown, without wrinkles, without stains of shame. My lifelong dream, my deep burning desire, This soul that will soon depart cries out: Salud! To your health! Oh how beautiful to fall to give you flight, To die to giv
Farinas Coaches Mitsubishi Fuso 8DC8 for AVD-189 (51) and AVD-290 (33) Isuzu LV791R AVD-106 (37) Daewoo BV113 for AVD-130 (45) and (15) Sampaloc, Metro Manila, Philippines.
Farinas Coaches Mitsubishi Fuso 8DC8 for AVD-189 (51) and AVD-290 (33) Isuzu LV791R AVD-106 (37) Daewoo BV113 for AVD-130 (45) and (15) Sampaloc, Metro Manila, Philippines.
Photo taken on February 23, 1995. Farinas Coaches Mitsubishi Fuso 8DC8 AVD-189 (fleet No 51) Misubishi Fuso 8SC8 AVD-290 (fleet No 33) Isuzu LV791R AVD-106 (fleet No 37) Daewoo BV113 AVD-130 (fleet No 45) and Dawoo BV113 (fleet No 15) at Sampaloc, Metro Manila, Philippines. All vehicles seem to be plying the route to Laoag in the north of Luzon!

how to send flowers to philippines
Comments