Bibliographie‎ > ‎

Bafouillages

Dans ce petit recueil, j’ai voulu rassembler une partie de mes écrits en borain et en français. Une partie… parce que dans mon désordre chronique certains de mes écrits se sont égarés.

            Mon but est surtout de les faire connaître à mon épouse qui a eu la patience de supporter les heures de silence que j’ai passées dans mon bureau à Casteau ou à Rémuzat. Je voudrais aussi les léguer comme souvenirs à mon fils, mes petits enfants, et quelques amis et connaissances qui pourraient s’y intéresser.

            Ces écrits, pour la plupart, ne sont que des « bafouillages ». Ils valent ce qu’ils valent… c'est-à-dire peu de chose, à mon avis. Peut-être même que certaines « faukes » sont un peu osées… mais il faut bien rire de temps en temps. Certaines de ces faukes ne sont que ma transposition de blagues que j’ai entendu raconter ici ou là.

            Les contes en borain 28, 31 et 33 sont basés sur des évènements que j’ai vécus moi-même.

            « Ël Djambot » est une adaptation en borain de l’ouvrage de A. de Saint-Exupéry « Le Petit Prince ». Pourquoi cette adaptation que j’ai écrite en 1995 ? Parce que j’ai voulu me prouver que le parler borain n’était pas un parler grossier et qu’il pouvait, comme tout autre parler, avoir une valeur littéraire.

            C’est à vous, My, Philippe, Laurence, Marie et Romain que je pense en ce 20 juillet 2006.

Papy                    


Pour télécharger le recueil "Bafouillages", cliquez sur le lien "télécharger" en bas de cette page.                               



Bafouillages.pdf





Télécharger
Sous-pages (1) : Télécharger Bafouillages
Comments