Ackermann, T. (2021). Bitte könnte ich vielleicht? Eine kontrastive Untersuchung zu Aufforderungen in Deutschland und in der deutschsprachigen Schweiz. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik (ZDL) 88 (3), 265–301.
Agha, A. (2003). The social life of a cultural value. Language and communication, 23, 231–273.
Barron, A. (2005). Offering in Ireland and England. Trends in Linguistics Studies and Monographs, 164, 141.
BFS (2020). https://www.bfs.admin.ch/bfs/de/home/statistiken/querschnittsthemen/raeumliche-analysen/raeumliche-gliederungen/raeumliche-typologien.html
BFS (2022a). https://www.bfs.admin.ch/bfs/de/home/statistiken/querschnittsthemen/wohlfahrtsmessung/wohlfahrt/bildung/bildungsstand.assetdetail.19964177.html
BFS (2022b). https://www.bfs.admin.ch/bfs/de/home/statistiken/kataloge-datenbanken/publikationen/uebersichtsdarstellungen/statistik-schweizer-staedte.html
Brown, P., Levinson, S. C., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage (Vol. 4). Cambridge university press.
Christen, H. (1988). Sprachliche Variation in der deutschsprachigen Schweiz. Dargestellt am Beispiel der /l/-Vokalisierung in der Gemeinde Knutwil und in der Stadt Luzern. Stuttgart: Steiner.
Christen, H. (1998). Dialekt im Alltag: Eine empirische Untersuchung zur lokalen Komponente heutiger schweizerdeutscher Varietäten. Tübingen: Niemeyer.
Christen, H. (2001). Ein Dialektmarker auf Erfolgskurs: Die /l/-Vokalisierung in der deutschsprachigen Schweiz. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, 1, 16–26.
Christen, H., Glaser, E. & Friedli, M. (Eds.). (2013). Kleiner Sprachatlas der Deutschen Schweiz (5th ed.). Huber: Frauenfeld.
Clyne, M., Fernandez, S., & Muhr, R. (2003). Communicative styles in a contact situation: Two German national varieties in a third country. Journal of Germanic Linguistics, 15(2), 95-154.
Culpeper, J. (2011) Politeness and impoliteness. In: Karin Aijmer and Gisle Andersen (eds.) Sociopragmatics, Volume 5 of Handbooks of Pragmatics edited by Wolfram Bublitz, Andreas H. Jucker and Klaus P. Schneider. Berlin: Mouton de Gruyter, 391-436.
Dinkin, A. J. (2018). It's no problem to be polite: Apparent‐time change in responses to thanks. Journal of Sociolinguistics, 22(2), 190-215.
Dürscheid, C., Simon, H. J., Schröter, J., Tienken, S., Ilg, Y., Scharloth, J., & Bubenhofer, N. (2019). Auf dem Weg zu einer pluriarealen Variantenpragmatik. Reihe Germanistische Linguistik, (314), 245-267.
Eckert, P. (2012). Three Waves of Variation Study: The emergence of meaning in the study of sociolinguistic variation. Annual Review of Anthropology, 41, 87-100.
Elter, I. (2009) Höflichkeit in den nationalen Varietäten des Deutschen: Am Beispiel der Anrede. In C. Ehrhardt and E. Neuland (eds) Sprachliche Höflichkeit in interkultureller Kommunikation und im DaF-Unterricht (pp. 201–216). Frankfurt: Lang.
Flury, A. (2002). l-Vokalisierung und nd-Velarisierung in Spiez: Eine empirische Untersuchung. Licenciate thesis, University of Bern.
Glaser et al. (2021) Syntaktischer Atlas der Deutschen Schweiz – SADS. De Gruyter.
Glaser, E. (2008). Der Wortschatz des Schweizerdeutschen. http://www.ds.uzh.ch/Forschung/Projekte/Schweizer_Dialekte/index.php
Glaser, E. (2014). Wandel und Variation in der Morphosyntax der schweizerdeutschen Dialekte. Taal en Tongval, 66(1), 21-64.
Goddard, C., & Wierzbicka, A. (2007). Semantic primes and cultural scripts in language learning and intercultural. Applied Cultural Linguistics: Implications for second language learning and intercultural communication, 7(1), 105-124.
Goffman, E. (2017). Relations in public: Microstudies of the public order. Routledge.
Goffman, Erving (1967): On Face-Work. An Analysis of Ritual Elements in Social Interaction. In: Ders.: Interaction Ritual. New York: Doubleday. 5-45.
Graziano, W. G., & Tobin, R. M. (2009). Agreeableness. In M. R. Leary & R. H. Hoyle (Eds.), Handbook of individual differences in social behavior (pp. 46–61). The Guilford Press.
Haas, W. (1973). Zur l-Vokalisierung im westlichen Schweizerdeutschen. In H. Bausinger (Ed.), Dialekt als Sprachbarriere: Ergebnisbericht einer Tagung zur alemannischen Dialektforschung (pp. 63-70). Tübingen: Tübinger Vereinigung für Volkskunde.
Hanneman, R. A., & Riddle, M. (2005). Introduction to social network methods.
Hauser, Albert (1998): Grüezi und Adieu. Zürich.
Healey, M. L., & Grossman, M. (2016). Social coordination in older adulthood: A dual-process model. Experimental aging research, 42(1), 112-127.
Herring, S. C. (1994, April). Politeness in computer culture: Why women thank and men flame. In Cultural performances: Proceedings of the third Berkeley women and language conference (pp. 278-294).
Hoffman, P., Loginova, E., & Russell, A. (2018). Poor coherence in older people's speech is explained by impaired semantic and executive processes. ELife, 7, e38907.
Hofstede, G. (2009). Geert Hofstede cultural dimensions. https://www.hofstede-insights.com/product/compare-countries/
Holmes, J. (2013). Women, men and politeness. Routledge.
Jautz, S. (2008). Nothing but gushing?. Variational pragmatics: A focus on regional varieties in pluricentric languages, 141.
Jeszenszky, P., Steiner, C., & Leemann, A. (2021). Reduction of Survey Sites in Dialectology: A New Methodology Based on Clustering. Frontiers in Artificial Intelligence, 44.
Juska-Bacher, B. (2010). Wortgeographischer Wandel im Schweizerdeutschen. Sommersprossen, Küchenzwiebel und Schmetterling 70 Jahre nach dem SDS. Linguistik online, 42, 19-42.
Kogan, A., Sasaki, J., Zou, C., Kim, H., & Cheng, C. (2013). Uncertainty avoidance moderates the link between faith and subjective well-being around the world. The journal of positive psychology, 8(3), 242-248.
Kolly, M.-J., Leemann, A. & Matter, F. (2015). Analysis of spatial variation with app-based crowdsourced audio data. Proceedings of Interspeech 2015, 1710-1714.
Kretzenbacher, H. L. (2012). Mikropragmatik in kommunikativen Gattungen und plurizentrischer Sprachkultur: Zur Anrede im Deutschen. Fach–Translat–Kultur. Interdisziplinäre Aspekte der vernetzten Vielfalt, 2, 860-899.
Labov, W. (1996). When intuitions fail. In 32nd regional meeting of the Chicago Linguistics Society (Vol. 32, pp. 76-106).
Laver, J. (2011). Linguistic routines and politeness in greeting and parting. In Volume 2 Conversational Routine (pp. 289-304). De Gruyter Mouton.
Leemann et al. (2022) Lexikalischer Wandel im Schweizerdeutschen: Regionale, makrosoziale und affektive Faktoren. IGDD 2022.
Leemann, A. (2012). Swiss German Intonation Patterns (Studies in Language Variation 10). Amsterdam: John Benjamins, 350pp.
Leemann, A. (2017). Analyzing geospatial variation in articulation rate using crowdsourced speech data. Journal of Linguistic Geography 4.2, 76-96.
Leemann, A. & M.-J. Kolly (2016). Big Data for analyses of small-scale regional variation: A case study on sound change in Swiss German. Proceedings of Phonetik & Phonologie 2016.
Leemann, A., C. Derungs, S. Elspass (2019). Analyzing linguistic variation and change using gamification web apps: the case of German-speaking Europe. PLOS ONE, https://doi.org/10.1371/journal.pone.0225399
Leemann, A., Jeszenszky, P., & Steiner, C., Studerus, M., Messerli, J. (in progress). SDATS Corpus – Swiss German Dialects Across Time and Space. osf.io/s9z4q
Leemann, A., Kolly, M.-J., Purves, R., Britain, D. & Glaser, E. (2016). Crowdsourcing language change with smartphone apps. PLoS ONE. http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0143060.
Leemann, A., Kolly, M.-J., Werlen, I., Britain, D. & Studer-Joho, D. (2014). The diffusion of /l/-vocalization in Swiss German. Language Variation and Change 26(2), 191-218.
Leemann, A., M.-J. Kolly (2016). Big Data for analyses of small-scale regional variation: A case study on sound change in Swiss German. Proc. of Phonetik & Phonologie 2016.
Locher, M. A. (2008). 18. Relational work, politeness, and identity construction. Handbook of interpersonal communication, 509.
Locher, Miriam A. & Martin Luginbühl. 2019. Discussions on Swiss and German politeness in online sources. In Eva Ogiermann & Pilar Garcés-Conejos Blitvich (Hrsg.), From Speech Acts to Lay Understandings of Politeness, 250–275. Cambridge: Cambridge University Press.
Manno, G. (2005). Politeness in Switzerland: Between respect and acceptance. Politeness in Europe, 127, 100.
Matter, M. & Ender, A. (2006). Datenerhebung mit einer Rapid Anonymous Study am Beispiel der l-Vokalisierung. Talk at 4. Tage der Schweizer Linguistik, 20 November 2006, Basel.
Milroy, J., & Milroy, L. (1985). Linguistic change, social network and speaker innovation. Journal of linguistics, 21(2), 339-384.
Muhr, R. (1993). Pragmatische Unterschiede in der deutschsprachigen Kommunikation: Österreich – Deutschland. In Rudolf Muhr (Hrsg.), Internationale Arbeiten zum österreichischen Deutsch und seinen nachbarsprachlichen Bezügen, 26–38. Wien: Hölder- Pichler-Tempsky.
Muhr, R. (1994). ‘Entschuldigen Sie Frau Kollegin...’: Sprechaktrealisierungsunterschiede an Universitäten in Österreich und Deutschland. In Gudrun Bachleitner-Held (Hrsg.), Verbale Interaktion, 126–143. Hamburg: Dr. Kovac.
Muhr, R. (2008). The pragmatics of a pluricentric language. A comparison between Austrian German and German German. In Klaus P. Schneider & Anne Barron (Hrsg.), Var- iational Pragmatics. A Focus on Regional Varieties in Pluricentric Languages (Pragmatics & Beyond New Series 178), 211–244. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Piller, A. (1997). Sprachwandel im Sensebezirk dargestellt am Beispiel der /l/-Vokalisierung und der Rundung der Palatalvokale. Licentiate thesis, University of Fribourg.
Placencia, M. E. (2011). Regional pragmatic variation. Pragmatics of society, 79-113.
Plevoets, K., Speelman, D., & Geeraerts, D. (2008). The distribution of T/V pronouns in Netherlandic and Belgian Dutch. Pragmatics and beyond new series, 178, 181.
Rash, F. (2004). Linguistic politeness and greeting rituals in German-speaking Switzerland. Linguistik online, 20(3).
Richner-Steiner, J. (2011). ‚E ganz e liebi Frau’ – Zu den Stellungsvarianten in der adverbiell erweiterten Nominalphrase im Schweizerdeutschen: eine dialektologische Untersuchung mit quantitativ-geographischem Fokus. Dissertation University of Zürich.
Schifferle, H.P. (2010). Zunehmende Behauchung. Aspirierte Plosive im modernen Schweizerdeutsch. In H. Christen, S. Germann, W. Haas, N. Montefiori, & H. Ruef, Alemannische Dialektologie: Wege in die Zukunft. Beiträge zur 16. Tagung für alemannische Dialektologie in Freiburg/Fribourg vom 07.–10.09.2008 (pp. 43-55). Stuttgart (ZDL-Beiheft 141).
Schlatter Gappisch, K. (2011). Die Verdopplung des Verbs laa ‚lassen’ im Zürichdeutschen. In E. Glaser, N. Frey (Eds.), Empirische Studien zur Verbverdoppelung in schweizer- deutschen Dialekten. Themenheft Linguistik Online 45/1. http://www.linguistik-online.org/ 45_11/schlattergappisch.html
Schlieben-Lange, B. and Weydt H. (1978) ‘Für eine Pragmatisierung der Dialektologie’, Zeitschrift für Germanistische Linguistik, 6(3): 257–282.
Schmid, S., Leemann, A. Studer-Joho, D., & Kolly, M.-J. (2019). Areale Variation von /r/-Realisierungen in schweizerdeutschen Dialekten. Linguistik Online, 98(5), 11-30.
Schneider, C. (in preparation). "gvätterlisch oder spiusch?" - Sprachwandel und Sprachvariation im Berner Mittelland. PhD Thesis, University of Bern.
Schneider, K (2021). Variational pragmatics. In Sociopragmatics CUP.
Schneider, K. P. (2001). Pragmatics meets dialectology: Investigating regional variation in language use. In Invited paper presented at the international workshop New Orientations in the Study of Regionalism, University of Bonn, Germany (pp. 16-19).
Schneider, K. P. (2005). No problem, you're welcome, anytime: Responding to thanks in Ireland, England, and the USA. TRENDS IN LINGUISTICS STUDIES AND MONOGRAPHS, 164, 101.
Schneider, K. P., & Barron, A. (Eds.). (2008). Variational pragmatics: A focus on regional varieties in pluricentric languages (Vol. 178). John Benjamins Publishing.
Schüpbach, D. (2015). German or Swiss? Address and other routinised formulas in German-speaking Switzerland. 2015), Challenging the Monolingual Mindset, Bristol: Multilingual Matters, 63-77.
SDS Sprachatlas der deutschen Schweiz. (1962–2003). Bern: Francke (Vols. 1–6), Basel: Francke (Vols. 7, 8).
Siebenhaar, B. (2000). Sprachvariation, Sprachwandel und Einstellung. Der Dialekt der Stadt Aarau in der Labilitätszone zwischen Zürcher und Berner Mundartraum. Stuttgart: Franz Steiner Verlag (Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, Beihefte 108). 281 S.
Siebenhaar, B. (2002). Dialektwandel und Einstellung – Das Beispiel der Aarauer Stadtmundart. In J. Berns, J. van Marle (Eds.), Present-day Dialectology: Problems and Findings (pp. 313-332). Berlin, New York: Mouton de Gruyter (Trends in Linguistics 137).
Steiner, C., P. Jeszenszky, A. Leemann (2022). Variation and Change in Swiss German Agreement Morphology: Effects of Social Networks, Language Contact, and Attitudes. Journal of Linguistic Geography.
Trümpy, H. (1963). Die Formen der Anrede im älteren Schweizerdeutschen. In P. Zinsli und O Banle (eds.). Sprachleben der Schweiz. Sprachwissenschaft, Namenforschung, Volkskunde, Bern. Francke, 157-166.
Tupes, E. C, & Christal, R. E. (1961). Recurrent personality factors based on trait ratings (USAF ASD Tech. Rep. No. 61-97). Lackland Air Force Base, TX: U.S. Air Force.
Warga, M. (2008). Requesting in German as a pluricentric language. In Klaus P. Schneider & Anne Barron (Hrsg.), Variational Pragmatics. A Focus on Regional Varieties in Pluricentric Languages (Pragmatics & Beyond New Series 178), 245–266. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.