sgolair na Gàidhlig agus beul-aithris Gàidheal na h-Albann is na h-Èireann

Seo dhuibh làrach-lìn Acsail Koehler, Gearmailteach Gàidhealaichte à Lollar ann an Hesse Uachdraich, is e air deich bliadhna a chur seachad ann an Albainn cheana. Gheibh sibh air an duilleig seo mo chuid sgrìobhaidhean sgolaireil, co-dhiù an deach an cur am follais ann an irisean no mar leabhraichean no nach deach fhathast, mar eisimpleir mo thràchdas MPhil mu shean-chreideamhan mu na ròin ann am beul-aithris Gàidhealtachd na h-Albann, na h-Eireann agus ann an coimhearsnachdan eile mun cuairt air a' Chuan Shiar mu Thuath. Cuideachd, gheibhear an seo mo leabhar as ùire mu Johann Wolfgang Goethe (1749-1832) agus na Gàidheil - dh' eadar-theangaich e 38 sreathan o eagran Gàidhlig Temora, an VIImh leabhar, le Seumas Bàn Mac Mhuirich (no Mac a' Phearsain, 1736-96), gu Gearmailtis. Ann an 1796, bha Uidhisteach òg, an t-Urr. Seumas Dòmhnallach à Pabail, air chèilidh air. Tha an leabhar seo sgrìobhte anns a' Ghearmailtis, ach gheibhear dreach Gàidhlig air an seo ann an ùine gun a bhith mò 's fada, agus gheibhear geàrr-chùnntas Gàidhlig air, cuideachd.




I
 Dies hier ist die Internetpräsenz von Axel Koehler, einem gälisierten Deutschen aus Lollar in Oberhessen, der bereits zehn Jahre in Schottland gelebt hat. Auf dieser Website finden Sie meine wissenschaftlichen Aufsätze, egal, ob sie nun schon in Journalen oder Büchern veröffentlicht wurden, oder nicht, wie z.B. meine MPhil-Dissertation über die archaischen Vorstellungen über Robben in der mündlichen Überlieferung des schottischen und irischen Gälentums als auch weiterer Volksgruppen der nordatlantischen Region. Ebenso finden Sie hier mein neuestes Buch über Johann Wolfgang Goethe (1749-1832) und die Gälen - Goethe übersetzte 38 Zeilen aus der gälischen Version des VII. Buches von James MacPhersons (1736-96) Temora ins Deutsche. 1796 besuchte ihn ein junger Uidhisteach (Uistmann), der Revd. James MacDonald aus Paible (North Uist). Das Buch ist auf Deutsch verfasst, doch wird für weitere gälischsprachige Besucher dieser Site bald eine Fassung in ihrer Sprache erhältlich sein. Gleichfalls finden sie dort eine gälische Zusammenfassung des Vortrags.
This is the web presence of Axel Koehler, a gaelicised German from Lollar in Upper Hesse who has already lived in Scotland for ten years. On this site, you will find my scholarly essays, no matter whether they have already been published in journals or books or not, e.g. my MPhil thesis about archaic ideas about seals in the oral tradition of Scottish and Irish Gaeldom and further communities around the North Atlantic. Likewise, you will find my latest book on Johann Wolfgang Goethe (1749-1832) and the Gaels - Goethe translated 38 lines of the VIIth book of James MacPherson's (1736-96) Temora into German. In 1796 a young Uidhisteach (Uistman), the Revd. James MacDonald from Paible (N. Uist), visited him. The book is written in German, yet a Gaelic language version will soon be available on this site for other committed speakers of the language, and an English language version is equally in the pipeline. A Gaelic - and an English - abstract of the book may also be found there.   

  
Ć
Cearcalla'Chuain.mp3
(3660k)
Axel Koehler,
15 Sep 2010, 15:39