LABORESMATEMATICAS

Este es el site de Matemáticas 1, 2 y 3 de ESO del colegio Labor. En este site puedes encontrar material e información que te será útil durante el curso.


Puedes contactar conmigo a través de la siguiente dirección de correo electrónico pablomr.labor@gmail.com Los contenidos de este site tienen un fin educativo, sin intención comercial o ánimo de lucro. Cualquiera que considere vulnerado algún derecho de propiedad puede ponerse en contacto.


Aquí os dejo el enlace a este vídeo de Eduardo Sáenz de Cabezón. Una interesante charla en la que este investigador y divulgador matemático nos descubre el valor de las matemáticas en la educación.
¡No sé a vosotros, pero a mí me resulta motivador para empezar el curso!

Esta publicación tiene una finalidad educativa y no comercial


Con el comienzo de este nuevo curso, listos para emprender nuestro viaje a Ítaca, os enlazo el vídeo del poema de Constantino Cavafis leído por José María Pou. ¡Una delicia!
Ítaca
Cuando emprendas tu viaje a Ítacapide que el camino sea largo,lleno de aventuras, lleno de experiencias.No temas a los lestrigones ni a los cíclopesni al colérico Poseidón,seres tales jamás hallarás en tu camino,si tu pensar es elevado, si selectaes la emoción que toca tu espíritu y tu cuerpo.Ni a los lestrigones ni a los cíclopesni al salvaje Poseidón encontrarás,si no los llevas dentro de tu alma,si no los yergue tu alma ante ti.
Pide que el camino sea largo.Que muchas sean las mañanas de veranoen que llegues -¡con qué placer y alegría!-a puertos nunca vistos antes.Detente en los emporios de Feniciay hazte con hermosas mercancías,nácar y coral, ámbar y ébanoy toda suerte de perfumes sensuales,cuantos más abundantes perfumes sensuales puedas.Ve a muchas ciudades egipciasa aprender, a aprender de sus sabios.
Ten siempre a Ítaca en tu mente.Llegar allí es tu destino.Mas no apresures nunca el viaje.Mejor que dure muchos añosy atracar, viejo ya, en la isla,enriquecido de cuanto ganaste en el caminosin aguantar a que Ítaca te enriquezca.
Ítaca te brindó tan hermoso viaje.Sin ella no habrías emprendido el camino.Pero no tiene ya nada que darte.
Aunque la halles pobre, Ítaca no te ha engañado.Así, sabio como te has vuelto, con tanta experiencia,entenderás ya qué significan las Ítacas.

Constantino CavafisTraducción: Pedro Bádenas de la Peña
Si prefieres investigar la versión cómic en inglés del poema de Cavafis, solo tienes que pinchar en la imagen.