Before I began collecting data based on my direct vocabulary instruction using native language, I conducted a baseline assessment of each learner. This assessment consisted of providing cards with an image and three corresponding English words. We spoke solely in English with the goal of gaining an understanding of these learners' current abilities in vocabulary-building in English. For each word, the learner would read and attempt to pronounce the word. I would time how long this took as well as indicating any prompting from myself. I also kept track of miscues and attempts to sound the word out. Once the learner either pronounced the word or timed out (after 30 seconds of silence/trying), I would repeat the word out loud prompting their repeated response of the word again. I then asked the learner to try to identify the word in the corresponding image. We would repeat this process with the three words on the card. Then, we would move on to creating a sentence with these words. I would ask if the learner would like to try (an indication of their confidence) or I would provide a sentence if their response was not utilizing the standard conventions of English grammar. I would take note of whether or not the learner used that word in the correct part of speech in their trial sentence as well as if they attempted to translate it to their L1. Remember, on this baseline I only used English. In addition to these factors, I also took note of time-off-task as well as general noticings/ wonderings as we continued with our work.
This is an example of one of the English cards I used
After the baseline was conducted, I revisited the words with the learner. This time I provided the exact same card with Spanish translations of the word directly adjacent to the English card. The learner was able to flick their eyes back and forth to the words in both L1 and L2. I conducted the exact same test under the same conditions as the baseline, only this time the learners were able to see and hear the Spanish translation. I kept track off all the same factors such as time it took to respond, using the correct part of speech, sentence creation, time-off-task, etc. The idea was to create the exact same conditions as the baseline so as to get a greater understanding of how the one variable that changed (introduction of native language use) influenced learner outcomes.
This is an example of one of the Spanish cards I used
Questions in an interview would be utilized to gather data about how the students feel about using, hearing, and working with English vocabulary. I will have questions focusing on sole English language use and others focusing on implementation of native language during instruction. This will allow me to compare answers from a firsthand account of the students themselves to support the findings of my data.
Questions in English
Do you like learning new English words?
How do you feel about using English words?
How do you feel when making sentences with English words?
Do you like or dislike having the English words translated into Spanish? Or do you like to translate them yourself?
Do you like or dislike using English and Spanish in sentences together?
Do pictures help you learn English words?
Is it easier to remember English words when you know the direct translation into Spanish?
What do you think would help you learn English words best?
What do you do when you come across an English word that you don’t know? What strategies do you use in school?
Is there anything else you would like to tell me about learning English words?
Questions in Spanish:
¿Te gusta aprender nuevas palabras en inglés?
¿Como te sientes utilizando palabras en inglés?
¿Como te sientes formando oraciones en inglés?
¿Te gusta tener las palabras traducidas de inglés al español o prefieres traducirlas tú mismo?
¿Te gusta o no usar inglés y español en la misma oración?
¿Los dibujos te ayudan a entender el inglés?
¿Es más fácil recordar la palabra en inglés cuando te sabes la traducción directa en español?
¿Que piensas que te ayudaría a entender el ingles mejor?
¿Qué haces cuando hay una palabra en inglés que no sabes? ¿Qué estrategias utilizas en la escuela?
¿Hay otra cosa que me puedas decir que te ayudaría con el inglés?