สวัสดีและยินดีต้อนรับนักเรียนทุกคนครับ
ครูบิว วรโชติ ต๊ะนา กลุ่มสาระการเรียนรู้ภาษาไทย
โรงเรียนละหานทรายรัชดาภิเษก จ.บุรีรัมย์
สามารถติดต่อได้ที่ E-mail : Worachot@lrp.ac.th
- - ห้องเรียนรู้ เปิดประตูภาษาไทย - -
- - เปลี่ยนจาก "เล่น" มาเป็น "รู้" - -
ผะหมี เป็นการละเล่นปริศนาคำทายอย่างหนึ่ง เดิมเข้าใจว่าเป็นการละเล่นในหมู่ชาวจีนมาก่อนซึ่งถือเป็นการเล่นประลองปัญญาและฝึกสมองในหมู่นักปราชญ์และกวีชาวจีน นำมาเผยแพร่ในประเทศไทย คำว่า ผะหมี มาจากภาษาจีนแต้จิ๋ว ผะ (拍) แปลว่า ตี ส่วน หมี (謎/谜) แปลว่า ปริศนา ดังนั้นคำว่า ผะหมี จึงแปลว่า การตีปริศนา
หลักการดูคำยืมที่มาจากภาษาบาลี
ภาษาบาลีไม่มี ศ ษ | ภาษาบาลีจะต้องมีตัวสะกดและตัวตาม | คำภาษาบาลีไม่นิยมคำควบกล้ำ | ภาษาบาลีใช้ ฬ
**คำบางคำใช้ ศ ษ แต่เป็นคำไทยแท้ เช่น ศอ ศอก ศึก เศิก ดาษ ดาษดา**
- - วิชาการนอกห้องเรียน - -
เล่าเรื่องในเรื่องเล่า : กลวิธีการนำเสนอความย้อนแย้งนำไปสู่ความขัดแย้งแห่งสังคม
ในคืนปีเสือและเรื่องเล่าของสัตว์อื่น ๆ
นิยายแชต : สภาพและความสัมพันธ์กับบริบทสังคมปัจจุบัน
นางวันทอง : การประกอบสร้างความเป็นชายขอบ
นัยเรื่องเล่าของเหล่าสัตว์ : ส่องภาพทับซ้อนวิถีแห่งมนุษย์ บทวิจารณ์รวมเรื่องสั้นคืนปีเสือและเรื่องเล่าของสัตว์อื่น ๆ