FR: Il s'agit d'un texte que j'ai écrit en français, dans lequel j'ai répondu à quelques questions et avec les réponses j'ai réalisé un nuage de mots.
La principale difficulté que j'ai rencontrée a été de comprendre les questions, mais en général assez bien.
Avec cette activité, j'ai appris à améliorer ma compréhension écrite.
ES: Este es un texto que he hecho en francés, en el que he respondido unas preguntas y con las respuestas he hecho una nube de palabras.
La principal dificultad que he tenido ha sido con la comprensión de las preguntas, pero en general bastante bien.
Con esta actividad he aprendido a mejorar mi comprensión escrita.
FR: Dans cette tâche, j’ai réalisé un podcast sur l’amitié avec mes camarades de classe.
J’ai beaucoup aimé ce métier parce que j’ai appris la francophonie de façon plus ludique.
La principale difficulté que j’ai eue a été de prononcer correctement tous les mots, même si je pense que j’ai réussi à le faire.
Pour les travaux futurs, j’aimerais répéter cette activité.
ES: En esta tarea he realizado junto a mis compañeros de clase un podcast sobre la amistad.
Me ha gustado mucho este trabajo ya que he aprendido la francofonia de una forma más divertida.
La principal dificultad que he tenido ha sido pronunciar bien todas las palabras, aunque creo que lo he conseguido.
Para próximos trabajos me gustaría volver a repetir esta actividad.
FR: Dans ce travail, j’ai fait un « panettone » avec ma partenaire Rocío. Nous vous avons expliqué la recette étape par étape en français. J’ai aimé l’activité car je me suis beaucoup amusé dans le processus et le panettone est sorti très bon.
Je n’ai pas eu de difficultés, car je suis très bon en cuisine.
Je répéterais cette activité à nouveau parce que je la trouvais très amusante et j’ai aussi appris la langue.
ES: En este trabajo he hecho un "panettone" junto a mi compañera Rocío. Hemos explicado la receta paso a paso en francés.
Me ha gustado la actividad porque me lo he pasado muy bien en el proceso y el panettone nos salió muy bueno.
No he tenido ninguna dificultad, ya que se me da muy bien cocinar.
Volveria a repetir esta actividad porque me ha parecio muy divertida y también he aprendido el idioma.
FR: Dans cette tâche, ma collègue Rocío et moi avons écrit un article de mode que nous avons ensuite partagé avec les autres collègues.
J’ai beaucoup aimé l’activité car j’ai appris des choses sur la mode que je ne connaissais pas.
La principale difficulté que j’ai eue a été d’obtenir le bon texte, car certains mots que je ne connaissais pas.
Pour les travaux futurs, je devrais moins utiliser le traducteur.
ES: En esta tarea, mi compañera Rocío y yo hemos escrito un artículo de moda que luego, hemos puesto en común con los demás compañeros.
Me ha gustado mucho la actividad porque he aprendido cosas de la moda que no sabía.
La principal dificultad que he tenido ha sido hacer el texto correctamente, ya que algunas palabras no las sabía.
Para próximos trabajos debería de usar menos el traductor.
FR: Pour cette activité, j’ai dû inventer un voyage fantastique où une femme fait le tour du monde en quelques jours.
J’ai beaucoup aimé cette activité parce que c’est quelque chose que j’ai inventé, pas pour chercher de l’information et donc ça devient moins fatigant.
La principale difficulté que j’ai rencontrée a été d’utiliser le padlet, car je ne l’avais jamais utilisé auparavant.
Pour les travaux futurs, j’aimerais répéter cette activité.
ES: Para esta actividad he tenido que inventar un viaje fantástico donde una mujer da la vuelta al mundo en un número de días.
Me ha gustado mucho esta actividad porque ha sido algo inventado por mí, no de buscar información y así se hace menos pesado.
La principal dificultad que he tenido ha sido usar el padlet, ya que no lo había usado antes.
Para próximos trabajos me gustaría volver a repetir esta actividad.
FR: Dans ce travail, j’ai réalisé une affiche de l’Europe avec ma partenaire Rocío. Nous avons mis toutes les informations du continent.
Ce qui m’a le plus plu, c’est que nous l’avons montré aux étudiants français des autres cours.
Bien que ma principale difficulté ait été de parler couramment le français.
Pour les travaux futurs, j’aimerais pouvoir pratiquer davantage ma prononciation.
ES: En este trabajo he realizado un cartel de Europa con mi compañera Rocío. Hemos puesto toda la información del continente.
Lo que más me ha gustado ha sido que se lo expusimos a los niños de francés de otros cursos.
Aunque mi principal dificultad ha sido hablar en francés con soltura.
Para próximos trabajos me gustaría poder practicar más mi pronunciación.
FR: Pour le projet final de ce sujet, comme nous avons étudié les différents types de lecture, nous avons dû développer notre sujet préféré.
Dans mon cas, j’aimais plus le théâtre, comme mes collègues Paula, Isabel et Rocío. Nous avons donc rejoué ensemble certaines scènes de « Le petit Nicolas », mais en les refaisant sur « La petite Nicole ».
Dans notre cas, c’était plus un défi de prononciation et de souvenirs que d’écriture, car le scénario était déjà écrit.
J’ai beaucoup aimé faire ce travail avec mes collègues même si la prononciation a été un peu difficile pour moi et que quelques rires m’ont échappé, mais en général je pense que je l’ai bien fait.
ES: Para el projecto final de este tema, como hemos estudiado los diferentes tipos de lectura, debíamos hacer una ampliación de nuestro tema favorito.
En mi caso, me gustó más el teatro, como a mis compañeras Paula, Isabel y Rocío. Así que representamos las cuatro juntas algunas escenas de "Le petit Nicolas", pero reversionándolo a "La petite Nicole".
En nuestro caso fue más un reto de pronunciación y memorias que de escritura, porque el guión ya estaba escrito.
Me ha gustado mucho hacer este trabajo con mis compañeras aunque la pronunciación me ha costado un poco y alguna que otra risa se me escapó, pero en general creo que lo hice bien.
FR: Pour le travail final sur ce sujet, nous avons réalisé une fresque du climat, une fresque murale dans laquelle, à travers des images, nous devions représenter le changement climatique.
Tout d’abord, le professeur nous a donné des images et des textes que nous devions mettre en relation. Ensuite, nous faisons la différence entre les causes et les conséquences. Enfin, lorsque nous avons tout trié, nous avons collé les images et relié le tout avec des flèches.
J’ai vraiment aimé faire ce travail, car nous avons appris en nous amusant et nous avons tous travaillé ensemble en partageant le travail à tout moment. Je pense que j’ai bien travaillé.
ES: Para el trabajo final de este tema hemos realizado un "fresque du climat", que es un mural en el que, mediante imágenes debíamos representar el cambio climático.
Primero, la maestra nos dio unas imágenes y unos textos que tuvimos que relacionar. Después, diferenciamos entre causas y consecuencias. Por último, cuando ya teníamos todo ordenado, pegamos las imágenes y lo relacionamos todo con flechas.
Me ha gustado mucho hacer este trabajo, porque hemos aprendido divirtiéndonos y hemos trabajado todos juntos repartiéndonos el trabajo en todo momento. Pienso que he trabajado bien.