The mailbox & delivery box are located on the left side after entering the 2nd floor (Lobby level).
In case the mailbox is sealed to prevent flyers, please remove the tape.
郵便ポストと宅配ボックスは2F(Lobby階)入って左側にあります。
チラシ差し入れ防止のため、郵便ポストの差入口がテープで閉じられている場合があります。その場合は、テープを剥がしてお使いください。
The postbox room (for delivery person’s area) is located before entering the auto lock door.
配達員専用ポストエリアはオートロックに入る前にあります。
Before your move-in, the mailbox has been taped to prevent the accumulation of unnecessary flyers.
Upon moving in, please remove the tape to ensure you can receive future mail and letters.
ご入居前に、不必要なチラシが溜まらないように郵便受けにテープを貼っています。
ご入居後は、郵便物を受け取れるようにテープを取り外してください。
Step 1:
Press the display panel.
ディスプレイパネルを押してください。
Step 2:
You can retrieve your parcel by accessing the delivery box.
※At the display panel, you can change the language to ‘English’.
宅配ボックスのパネルで「居住者」「荷物受け取り」をタッチします。
Step 3:
Press "Retrieval” on the display panel"
Then, touch the sensor with your room key. The delivery box assigned to you will open automatically.
パネルの「取り出し」ボタンをタッチし、お部屋の鍵をパネル下にあるセンサーにかざしていただきますと、指定された宅配ボックスが自動的に開きます。
Delivery Boxes are Full: The delivery boxes are shared among all residents. If they are full, the courier won't be able to leave your parcel in one. In this case, you will need to arrange a new delivery date and time with the courier for face-to-face collection.
Item Too Large: If the parcel is too large for the delivery box, it will not be placed there. Please contact your courier to schedule a date and time for face-to-face collection.
<宅配ボックスが満杯の場合>
宅配ボックスは入居者皆様の共有の設備です。ボックスが満杯の場合、配達員はお荷物を入れることが出来ません。 この場合は配達員と直接連絡をとり、対面での受取日時をご調整してください。また、他の方の利用の妨げとならないよう、お荷物は早めに受け取っていただくよう、ご協力ください。
<お荷物が大きすぎる場合>
お荷物が宅配ボックスに入らないサイズの場合、対面での受取が必要となります。配達員に連絡を取り、対面での受取日時をご調整ください。