每年的教師節,弘明全體師生均以恭敬虔誠的心意來進行紀念孔子及拜師的典禮。今年中學部參與英文一對一課程的同學,特別將孔子影響世界的名言,以英文介紹給大家,以下是林錦梅主任指導的學習活動。
<第一句>
原文:言必信,行必果《論語・子路》
釋譯:講話有信用,做事堅決果斷。
英譯:Promises must be kept and action must be resolute.
<第二句>
原文:己所不欲,勿施於人《論語‧顏淵》
釋譯:自己所不喜歡的事,不要強加在別人身上,要設身處地為他人著想。
英譯:What you don’t want done to yourself,don’t do to others.
<第三句>
原文:學而不厭,誨人不倦《論語·述而》
釋義:勤奮好學,對學問沒有感到滿足的時候,並耐心教導人而不知倦怠。
英譯:Never be contented with your study, never be impatient with your teaching.
<第四句>
原文:學而不思則罔 思而不學則殆《論語‧為政》
釋義:學習而不思考其義理,自己就會茫然無所得,甚至誤解了其中的義理;反之,只注重思維而不學習前人的典籍模範,就容易產生疑惑而無法肯定力行,所以「學」「思」必須同時注重。
英譯:Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous.
<第五句>
原文:學而時習之,不亦說乎?《論語‧學而》
釋義:學習道、德、仁、藝做個聖賢君子,要保握時機有恆地學習,心中不就有喜悅的感受嗎?
英譯:To learn something and practice is regularly,it is a pleasure isn’t?
<第六句>
原文:有朋自遠方來,不亦樂乎?《論語. 學而》
釋義:學習有了成就,志同道合的朋友從遠方願來共學切磋學藝,不是令人快樂的事嗎?
英譯:It’s such a pleasure to have friends coming from afar.
<第七句>
原文:人不知而不慍,不亦君子乎?《論語. 學而》
釋義:假使別人對我所學不知道,正道無法推展,心中也沒有一絲抱怨,不正是位有德學的君子嗎?
英譯:To tolerate those who misunderstand me, and to get along with those wise ones, isn't this leniency enough to be called a gentleman?
<第八句>
原文:三人行必有我師焉,擇其善者而從之,其不善者而改之《論語·述而》
釋義:別人的言行舉止,必有我值得學習的地方,選擇他的優點學習,借鑒他的缺點自我改正。
英譯:When three are walking together, I am sure to find teachers among them. I will select their good qualities and follow them, their bad qualities and avoid them.
<第九句>
原文:道不同,不相為謀《論語·衛靈公》
釋義:思想志趣不相同,就無法一起討論或共事。
英譯:Birds of a Feather Flock Together.
<第十句>
原文:工欲善其事,必先利其器《論語·衛靈公》
釋義:要做好一件事,前期準備工作非常重要,就像工匠想要使他的工作做好,一定要先使工具鋒利。
英譯:If a workman wishes to do a good job,he must first sharpen his tools.