Chino
En el contexto de la iniciativa social El nueve ninguna se mueve, del 9 de marzo de 2020, se implementó por primera vez una versión de esta unidad didáctica con un pequeño grupo de estudiantes de chino.
En 2021, la propuesta se retoma en el contexto de la Jornada 8M La mujer en las lenguas-culturas de la ENALLT, mediante una convocatoria que registró la inscripción de más de 150 personas, no solo pertenecientes a la UNAM, sino también a otras universidades nacionales y algunas extranjeras. De ellas, 103 personas participaron en directo y 22 lo hicieron bajo la modalidad asíncrona.
En esta actividad se retoman principios teóricos propuestos en dos tesis doctorales: Enseñanza de los caracteres chinos a los estudiantes hispanohablantes: una perspectiva desde la ciencia cognitiva, de Hao Chen, así como de El Lenguaje no discriminatorio y la traducción entre el chino y el español, trabajo de Xinwei Zhao.
En la presentación se lleva a cabo un breve resumen sobre el origen, desarrollo y lógica interna de la escritura china. Para ello, además de recuperar el concepto caractema propuesto por Chen, se retoman cuatro de los seis principios de formación de la escritura china y se orienta al participante a plantearse algunas preguntas en torno a las implicaciones de sinogramas de uso común como 人, 男, 女.
En la primera actividad se aborda, desde una perspectiva racional, el sinograma 女. En la segunda actividad se apela a la dimensión sensorial/intuitiva. En este sentido, se retoman los conceptos de 语感 y 字感 (la sensación o emoción que transmite la lengua y los caracteres chinos), descritos por Xinwei Zhao.
En la tercera actividad se propone una sencilla tarea de identificación y clasificación lexical. En un primer momento, se propone la categorización en torno a lo masculino y a lo femenino; posteriormente, se solicita una nueva división considerando las cargas semánticas positivas, neutrales y negativas de cada término. Con los resultados, se plantea la pregunta ¿Cuáles son las implicaciones culturales del sinograma 女?
Posteriormente, se aborda la representación del hombre en distintos pictogramas, en contraste con la representación femenina, que se limita a dos: 女 y 母. Finalmente, se comparten reflexiones en torno a los hallazgos, se recomienda ahondar en la lectura sobre el sexismo lingüístico en la lengua china y se invita a canalizar la reflexión en uno de los siguientes formatos: una composición escrita, o bien, una composición gráfica.
En este espacio compartimos la presentación empleada en el taller, así como algunas evidencias, reflexiones y comentarios derivados de esta experiencia de aprendizaje.
Ricardo Cornejo
CDMX Marzo, 2021
Padlet