烏托邦  Utopia  Utopía, 2023
Acrylic on Canvas
Diameter 500 mm
Price :  $12,800|$13,600 (Frame)

二十一世紀世界經濟發展快速、科學、文化力量迅速加強的年代,竟然還有歧視、打架、霸凌等不文明的現象。也許我們看不出問題,特別是當我們是站在強勢或多數的一方。

移民西班牙,最明顯的改變是我從站在強勢和多數的一方,變成容易被邊緣化的小數。過去二十年,我深深體會被視為透明或 「你非本地人」的間接歧視。當時我住的地方馬略卡中國人不多。就是有, 都是遠渡而來謀生的同胞,沒機會接受高等教育。他們語言不通,常受外國人嘲笑。而我第一年到來,為了盡快融入生活,我跟非洲難民一同學習加泰蘭語(馬略卡的本地話)、跟清潔女工練習西班牙語、並用心學好普通話, 希望有朝能以文明的姿態讓外國人理解我們的文化。我由高傲的港女,在短短數年間變得謙虛了,同理心也多了。第一年因為糊口,我在語言學校教英文。但後來我理解到如要自己活得有尊嚴, 我得轉行教漢語。中國人不一定就可以教中文啊!多少個晚上我在拼命牢記漢語拼音,多少個清晨我在構思有趣吸引的漢語遊戲。也許自己曾經經歷過不公平的待遇,如今我每說一句話,每做一件事,都希望不要霸凌或傷害別人。

畫中的貓狗來自不同種族和血統, 然而他們都朝著同一個美好的方向進發,尋找和平與愛。在我的想像世界中,沿途沒有打架、沒有爭吵。也許這只是我的烏托邦, 但我深信當每個人都有著同一個渴望時,烏托邦是會實現的。


In the 21st century when the world economy is developing rapidly, and scientific and cultural powers can be seen in all walks of life, there are still uncivilized phenomena such as discrimination, fighting, and bullying. Maybe we do not see the problem, especially when we are on the strong or majority side.

When I immigrated to Spain, the most obvious change was that I changed from being on the side of the strong and the majority, to being in the minority easily to be marginalized.

In the last 20 years I can tell you that I have had rich experience of being treated as inferior, negligible or "you do not belong here". 20 years ago there were not many Chinese living in Mallorca. Even if there were some, they were immigrants from Mainland China who came to Spain to make a living and did not have a chance to receive high education. They do not know Spanish and are often misunderstood or being looked down upon by the foreigners. As for me, in order to integrate quickly into the community, during first two years of my arrival I learned Catalan (the local language in Mallorca) with the refugees from Africa, practiced Spanish with the cleaning ladies, and studied Mandarin with all my heart, hoping one day I could explain and stand up for my culture in front of the foreigners. In just a few years, I changed from being an egocentric Hong Kong girl to a more empathetic person.  Initially I taught English at a language school to make ends meet. But then I realized that if I wanted to live with dignity as a Chinese, I had to switch to teaching Chinese. Do not think that being born a Chinese automatically makes you capable of teaching the language! How many nights I stayed up to memorize the Chinese Pinyin, and how many dawns I woke up early just to create Chinese games that I thought might be engaging. Perhaps I had too much experience of meeting condescending people and not being treated fairly, now whenever I say a word or do something, I will make sure I do not bully or hurt the others intentionally.

The cats and dogs in the painting come from different races and origins, but they are all heading towards the same direction, looking for peace and love. In my imaginary world, there are no fights or quarrels in the journey. Perhaps it is just a utopia, but I believe that when everyone has the same wish for peace and love, we can make it.


En el siglo XXI, cuando la economía mundial se está desarrollando rápidamente y las fuerzas científicas y culturales se están fortaleciendo rápidamente, todavía existen fenómenos incivilizados como la discriminación, las peleas y la intimidación. Quizás no veamos el problema, especialmente cuando estamos en el lado fuerte o mayoritario.

Cuando emigré a España, el cambio más evidente fue que pasé de estar del lado de los fuertes y de la mayoría a estar en la minoría que se margina fácilmente.

En los últimos veinte años, puedo decir, que tengo una rica experiencia en ser tratado como inferior, un ente sin importancia que "no pertenece aquí". Hace 20 años no había muchos chinos viviendo en Mallorca. Aunque los hubo, fueron inmigrantes de China continental que vinieron a España a ganarse la vida y no tuvieron oportunidad de recibir una educación superior. No saben español y, a menudo, los extranjeros los malinterpretan o los desprecian. En cuanto a mí, para integrarme rápidamente en la comunidad, durante los dos primeros años de mi llegada aprendí catalán con los refugiados de África, practiqué español con las señoras de la limpieza y estudié mandarín con todo mi corazón, esperando algún día poder explicarme y defender mi cultura frente a los extranjeros. En tan solo unos años, pasé de ser una chica egocéntrica a una persona más empática. Al principio, enseñaba inglés en una escuela de idiomas para llegar a fin de mes. Pero luego me di cuenta de que si quería vivir con dignidad como chino, tenía que pasar a enseñar chino. ¡No creas que nacer chino automáticamente te hace capaz de enseñar el idioma! Cuántas noches me quedé despierto para memorizar el Pinyin chino y cuántos amaneceres me levanté temprano solo para crear juegos chinos que pensé que podrían ser interesantes. Quizás tuve demasiada experiencia en conocer gente condescendiente y no ser tratado de manera justa, ahora cada vez que digo una palabra o hago algo, me aseguraré de no intimidar o lastimar a los demás intencionalmente.

Los perros y gatos del cuadro provienen de diferentes razas y orígenes, pero todos van en la misma dirección, buscando la paz y el amor. En mi mundo imaginario, no hay peleas ni riñas en el viaje. Quizás sea sólo una utopía, pero creo firmemente que cuando todos tenemos el mismo deseo de paz y amor, podemos realizar uno.