We expect all guides to have your own equipment.
各自ガイディングに必要ギアーを用意していただきます。
No. Although before starting a commercial tour at Canyons, our senior guides will be assessing your guiding and customer service skills.
At Canyons we believe in continual improvement. We provide many opportunities for upskilling.
Skills check and update training
Scenario training
Missions
Customer service training
Japanese language training
いいえ。但し、キャニオンズでのコマーシャルツアーを開始する前に、シニアガイドがガイドとカスタマーサービスのスキルを評価します。
キャニオンズでは、継続的な改善を信じています。 私たちはスキルアップのための多くの機会を提供します。
スキルチェックとトレーニングの更新
シナリオトレーニング
ミッション
カスタマーサービストレーニング
We are solely dependent on customer demand, and as such we are unable to guarantee a certain number of tours for the season. In past seasons the average number of trips was between 40-60 trips (not including Outdoor Education Programs) during the season. The peak season for summer tours is the Summer Holidays (mid July - End of August), and for the outdoor education programs, the peak season is May-June and September-November.
お客様の入り具合による為、シーズンのツアー数を保証することはできません。 過去のシーズンの平均旅行回数は、シーズン中の40〜60回のトリップ(アウトドア教育プログラムを除く)でした。 夏のツアーのピークシーズンは夏休み期間中、野外教育プログラムのピークシーズンは5月から6月と9月から11月です。
Cafe help and accommodation cleaning jobs may be available to help earn some extra money. Although we would not recommend working while you are training. Therefore, it is important to be financially prepared for the start of the season.
カフェのヘルプと宿泊施設の清掃の仕事は、いくらか稼ぐことができます。但し、 トレーニング中はお勧めしません。 したがって、シーズンの開始に向けて貯金を準備することが重要です。
The summer season runs from April until the end of November. Initial contracts will run until the end of October. Canyons have a re-application process for a limited number of positions available beyond October.
夏のシーズンは4月から11月末までです。 初回契約は10月末までとなります。 キャニオンズでは、10月以降は仕事に限りがある為必要に応じて再申請プロセスがあります。
Work is allocated so that employees are able to cover rent during the season, where possible. Tours will be allocated based on the client, guiding level, suitability of guides and any customer requests. Your total number of tours can be affected by your qualification, experience, readiness and attitude to work, flexibility and any additional days off.
可能な場合、従業員がシーズン中に家賃をカバーできるように作業が割り当てられます。 ツアーは、お客様、ガイドレベル、ガイドの適合性、およびお客様の要求に基づいて割り当てられます。 ツアーの総数は、資格、経験、仕事への準備と態度、柔軟性、および追加の休日によって影響を受ける可能性があります。
Work location (Minakami, Okutama or Kiho) will be decided based on your guiding level, language skills, suitability of guides and any customer requests.
勤務地(みなかみ町、奥多摩町又は紀宝町)は、ガイドレベル、語学力、ガイドの適性、お客様のご要望に応じて決定いたします。
Staff payroll is issued on the 10th of each month via Bank Transfer. If you don't have a Japanese bank account you will be required to set up a bank account and provide the details to your manager.
スタッフの給与は、毎月10日に銀行振込されます。 銀行口座をお持ちでない場合は、銀行口座を開設し、上司に詳細を提供する必要があります。
If a payday falls on a bank holiday, you will be paid in the next business day.
給料日が祝日に当たる場合は、翌営業日に支払われます。
You will be allocated a minimum of 2 days off per week. During peak season you may have been asked to work for longer periods without a day off, however, this will then be balanced with days off during quieter periods. Request days off will be approved depending on business levels.
This means you will get more days off in the low season, but less in the peak season.
週に最低2日間の休暇が割り当てられます。 ピークシーズンには、休日なしで長時間働くように求められる場合がありますが、これは、静かな期間の休日とバランスが取れています。 リクエストの休日は、状況に応じて承認されます。
これは、ローシーズンにはより多くの休日を取得しますが、ピークシーズンにはより少ない日数を取得することを意味します。
Canyons provides accommodation at an affordable price (JPY 30,000 - 40,000/month).
キャニオンズは手頃な価格で寮を提供しています(月額3万~4万円)
Independent of your visa, an income tax will be deducted from your pay. Please note that if you are on a Working Holiday Visa tax is deducted at 20.42%
Guiding Position - Speaking Japanese is not a must, although we expect your effort in learning basic Japanese.
Guest Service Position - Japanese Language Proficiency N2 or above
Kitchen Position - Japanese Language Proficiency N4 or above
Cleaning Position - Speaking Japanese is not a must, although we expect your effort in learning basic Japanese.
キャニオンズでは多くの外国人スタッフが在籍しております。英語の勉強をしたい方大歓迎です。